Demons Rising - Rebellion
С переводом

Demons Rising - Rebellion

  • Альбом: Shakespeare's Macbeth
  • Год: 2014
  • Язык: `Englisch`
  • Длительность: 7:49

Nachfolgend der Liedtext Demons Rising Interpret: Rebellion mit Übersetzung

Liedtext " Demons Rising "

Originaltext mit Übersetzung

Demons Rising

Rebellion

Оригинальный текст

The crown, my deeds Like a burden does it seem

I stand all alone In a dark and empty dream

Such is the bitter taste

Of the blarney outta hell

There was a life to waste

And the witches did it well

Here as I sit

On a cold and empty throne

The thanes, most men

All have fled I am alone

Such is the bitter taste

Of my hopes about to fall

There was a life to waste

I see demons rising tall

(Bridge:)

No use to run and hide

No use to run and hide

(Ref.:)

Now as my dreams lie there in pieces

Where is the glory after all

Now as I stand amidst the ruins

I see demons rising tall

Demons rising tall

Still I am invincible

No fear in my heart there’ll be

No man man of woman born

Shall have power over me

Yet there is a bitter taste

Of the madness that did fall.

I had a life to waste

I see demons rising tall

(Macbeth:) They have tied me to a stake.

I cannot fly, but bear-like I must

fight the course.

What’s he that was not born of woman?

Such a one am I to fear,

or none.

(Young Siward:) What is thy name?

(Macbeth:) Thou’lt be afraid to hear it.

(Young Siward:) No, though thou call’st thyself a hotter name than any is in

hell.

(Macbeth:) My name’s Macbeth.

(Young Siward:) The devil himself could not pronounce a title more hateful to

mine ear.

(Macbeth:) No, nor more fearful.

(Young Siward:) Thou liest, abhorred tyrant.

With my sword I’ll prove the lie

thou speak’st.

(They fight, and young Siward is slain)

(Macbeth:) Thou wast born of woman, but swords I smile at, weapons laugh to

scorn, brandished by man that’s of a woman bom.

(Macbeth:) Why should 1 play the Roman fool, and die on mine own sword?

Whiles I see lives, the gashes do better upon them.

(Enter Macduff)

(Macduff:) Turn, hell-hound, turn.

(Macbeth:) Macduff, of all men else I have avoided thee.

But get thee back.

My soul is too much charged with blood of thine already.

(Macduff:) I have no words;

My voice is in my sword, thou bloodier villain than

terms can give thee out.

(They fight)

(Macbeth:) Thou losest labour.

As easy mayst thou the intrenchant air with thy

keen sword impress as make me bleed.

Let fall thy blade on vulnerable crests;

I bear a charmed life, which must not yield to one of woman born.

(Macduff:) Despair thy charm, and let the angel whom thou still hast served

tell thee Macduff was from his mother’s womb untimely ripped.

(Macbeth:) Accursed be that tongue that tells me so, for it hath cowed my

better part of man;

and be these juggling fiends no more believed,

that palter with us in a double sense, that keep the word of promise to our

ear and break it to our hope.

I’ll not fight with thee.

(Macduff:) Then yield thee, coward,

(Macbeth:) I will not yield to kiss the ground before your feet,

and to be baited with the rabble’s curse.

Though thou opposed being of no woman born, yet I will try the last.

Before my body I throw my warlike shield.

Lay on, Macduff, and damned be him

that first cries: «Hold, enough!"My fate may have turned to black but at least

I 'II die with harness on my back.

Перевод песни

Die Krone, meine Taten Wie eine Last scheint es

Ich stehe ganz allein in einem dunklen und leeren Traum

So ist der bittere Geschmack

Von dem Blarney aus der Hölle

Es gab ein Leben zu verschwenden

Und die Hexen haben es gut gemacht

Hier, während ich sitze

Auf einem kalten und leeren Thron

Die Thanes, die meisten Männer

Alle sind geflohen, ich bin allein

So ist der bittere Geschmack

Von meinen Hoffnungen, die fallen werden

Es gab ein Leben zu verschwenden

Ich sehe Dämonen hoch aufsteigen

(Brücke:)

Es nützt nichts, wegzulaufen und sich zu verstecken

Es nützt nichts, wegzulaufen und sich zu verstecken

(Referenz:)

Jetzt, wo meine Träume in Stücke liegen

Wo ist schließlich der Ruhm?

Jetzt, wo ich inmitten der Ruinen stehe

Ich sehe Dämonen hoch aufsteigen

Dämonen erheben sich hoch

Trotzdem bin ich unbesiegbar

Keine Angst in meinem Herzen wird es geben

Kein Mann Mann von Frau geboren

Macht über mich haben

Dennoch gibt es einen bitteren Geschmack

Von dem Wahnsinn, der gefallen ist.

Ich hatte ein Leben zu verschwenden

Ich sehe Dämonen hoch aufsteigen

(Macbeth:) Sie haben mich an einen Pfahl gebunden.

Ich kann nicht fliegen, aber wie ein Bär muss ich

kämpfen den Kurs.

Was ist er, der nicht von einer Frau geboren wurde?

So einen muss ich fürchten,

oder keine.

(Junger Siward:) Wie heißt du?

(Macbeth:) Du hast Angst, es zu hören.

(Junger Siward:) Nein, obwohl du dich selbst einen heißeren Namen nennst, als irgendjemand in ihm ist

Hölle.

(Macbeth:) Mein Name ist Macbeth.

(Junger Siward:) Der Teufel selbst könnte keinen abscheulicheren Titel aussprechen

mein Ohr.

(Macbeth:) Nein, noch ängstlicher.

(Junger Siward:) Du lügst, verabscheuter Tyrann.

Mit meinem Schwert werde ich die Lüge beweisen

du sprichst.

(Sie kämpfen und der junge Siward wird getötet)

(Macbeth:) Du wurdest von einer Frau geboren, aber Schwerter lächle ich an, Waffen lachen zu

Verachtung, geschwenkt von einem Mann, der von einer Frau stammt.

(Macbeth:) Warum sollte ich den römischen Narren spielen und durch mein eigenes Schwert sterben?

Während ich Leben sehe, sind die Schnittwunden besser für sie.

(Macduff tritt ein)

(Macduff:) Dreh dich um, Höllenhund, dreh dich um.

(Macbeth:) Macduff, von allen Männern habe ich dich gemieden.

Aber hol dich zurück.

Meine Seele ist bereits zu sehr mit deinem Blut beladen.

(Macduff:) Mir fehlen die Worte;

Meine Stimme ist in meinem Schwert, du blutigerer Bösewicht als

Begriffe können dich ausgeben.

(Sie kämpfen)

(Macbeth:) Du verlierst die Arbeit.

So leicht magst du die intrenchant Luft mit deinem

scharfes Schwert beeindrucken wie mich bluten lassen.

Lass deine Klinge auf verletzliche Kämme fallen;

Ich trage ein bezauberndes Leben, das nicht einem von einer Frau Geborenen weichen darf.

(Macduff:) Verzweifle an deinem Charme und lass den Engel, dem du noch gedient hast

Sag dir, Macduff wurde vorzeitig aus dem Schoß seiner Mutter gerissen.

(Macbeth:) Verflucht sei diese Zunge, die mir das sagt, denn sie hat mich eingeschüchtert

besserer Teil des Menschen;

und sei diesen jonglierenden Unholden nicht mehr geglaubt,

die im doppelten Sinne mit uns streiten, die unser Wort der Verheißung halten

Ohr und brechen es zu unserer Hoffnung.

Ich werde nicht mit dir kämpfen.

(Macduff:) Dann gib dich, Feigling,

(Macbeth:) Ich werde nicht nachgeben, den Boden vor deinen Füßen zu küssen,

und mit dem Fluch des Pöbels geködert werden.

Obwohl du dagegen warst, von keiner Frau geboren zu werden, werde ich dennoch das Letzte versuchen.

Vor meinen Körper werfe ich meinen kriegerischen Schild.

Bleib dran, Macduff, und verdammt sei er

der zuerst schreit: «Warte, genug!» Mein Schicksal mag schwarz geworden sein, aber immerhin

Ich sterbe mit einem Geschirr auf meinem Rücken.

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.