Emily Anne - Reinhard Mey
С переводом

Emily Anne - Reinhard Mey

Альбом
Lieder von Freunden
Год
2015
Язык
`Englisch`
Длительность
339530

Nachfolgend der Liedtext Emily Anne Interpret: Reinhard Mey mit Übersetzung

Liedtext " Emily Anne "

Originaltext mit Übersetzung

Emily Anne

Reinhard Mey

Оригинальный текст

Emily-Anne picks up her home:

A tattered book, a toothless comb,

() A yellowed letter singing praises to her charms.

She packs away her memories,

With the bottle that brings ease,

In the battered bag she clutches In her arms.

Raucous rooks disturb the northern morn,

From the trees outside the town.

A goods-train shakes the railway bridge’s dust

On her «Daily Mirror «eiderdown.

And the mill-girls shudder from their sleep,

Dreams of princes dying with the dawn.

Clogs that clatter on the cobbled road

Warn her that another day is born.

Cockney sparrows squabble constantly,

Scrabble for the crumbs around her feet:

She breaks the barren bread of poverty,

Shares it with the sorrows of the street.

And the pigeons on the pedestals

Desecrate the sleeping statues stones,

They’re immune to authority,

She sees the time has come to go.

Finches fidget in the hawthorn hedge,

Bees desert the Kentish country lane,

She reads the signs and searches for a barn,

To shelter from the coming of the rain.

And as she huddles in among the straw,

She feels his gentle hand caress her waist,

When the drumming of the raindrops cease,

The fiction of his face begins to fade.

Seagulls circle over lazy waves,

Seaweed scents the sunlit Sussex sand,

She holds a shell between her fingertips:

Wrinkled like the skin upon her hand.

Laughing, shouting kids on skipping feet,

With their spades and buckets scurry by.

While the ocean of her loneliness

Stretches to the margins of the sky.

Перевод песни

Emily-Anne holt ihr Zuhause ab:

Ein zerfetztes Buch, ein zahnloser Kamm,

() Ein vergilbter Brief, der ihre Reize lobt.

Sie packt ihre Erinnerungen weg,

Mit der Flasche, die Leichtigkeit bringt,

In der ramponierten Tasche, die sie in ihren Armen hält.

Raue Krähen stören den nördlichen Morgen,

Von den Bäumen außerhalb der Stadt.

Ein Güterzug schüttelt den Staub der Eisenbahnbrücke

Auf ihrem «Daily Mirror» eiderdown.

Und die Mühlenmädchen zittern im Schlaf,

Träume von Prinzen, die mit der Morgendämmerung sterben.

Holzschuhe, die auf dem Kopfsteinpflaster klappern

Warne sie, dass ein weiterer Tag geboren wird.

Cockney-Spatzen streiten sich ständig,

Scrabble für die Krümel um ihre Füße:

Sie bricht das unfruchtbare Brot der Armut,

Teilt es mit den Sorgen der Straße.

Und die Tauben auf den Sockeln

Entweihe die Steine ​​der schlafenden Statuen,

Sie sind immun gegen Autorität,

Sie sieht, dass die Zeit gekommen ist zu gehen.

Finken zappeln in der Weißdornhecke,

Bienen verlassen die Landstraße von Kentish,

Sie liest die Schilder und sucht nach einer Scheune,

Um sich vor dem kommenden Regen zu schützen.

Und wie sie sich ins Stroh kuschelt,

Sie fühlt seine sanfte Hand ihre Taille streicheln,

Wenn das Trommeln der Regentropfen aufhört,

Die Fiktion seines Gesichts beginnt zu verblassen.

Möwen kreisen über träge Wellen,

Algen riechen den sonnenbeschienenen Sand von Sussex,

Sie hält eine Muschel zwischen ihren Fingerspitzen:

Faltig wie die Haut an ihrer Hand.

Lachende, schreiende Kinder auf hüpfenden Füßen,

Mit ihren Spaten und Eimern huschen sie vorbei.

Während der Ozean ihrer Einsamkeit

Erstreckt sich bis zu den Rändern des Himmels.

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.