Nachfolgend der Liedtext O Fim da História Interpret: Renato Braz, Gilberto Gil mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Renato Braz, Gilberto Gil
Não creio que o tempo
Venha comprovar
Nem negar que a História
Possa se acabar
Basta ver que um povo
Derruba um czar
Derruba de novo
Quem pôs no lugar
É como se o livro dos tempos pudesse
Ser lido trás pra frente, frente pra trás
Vem a História, escreve um capítulo
Cujo título pode ser «Nunca Mais»
Vem o tempo e elege outra história, que escreve
Outra parte, que se chama «Nunca É Demais»
«Nunca Mais», «Nunca É Demais», «Nunca Mais»
«Nunca É Demais», e assim por diante, tanto faz
Indiferente se o livro é lido
De trás pra frente ou lido de frente pra trás
Quantos muros ergam
Como o de Berlim
Por mais que perdurem
Sempre terão fim
E assim por diante
Nunca vai parar
Seja neste mundo
Ou em qualquer lugar
Por isso é que um cangaceiro
Será sempre anjo e capeta, bandido e herói
Deu-se notícia do fim do cangaço
E a notícia foi o estardalhaço que foi
Passaram-se os anos, eis que um plebiscito
Ressuscita o mito que não se destrói
Oi, Lampião sim, Lampião não, Lampião talvez
Lampião faz bem, Lampião dói
Sempre o pirão de farinha da História
E a farinha e o moinho do tempo que mói
Tantos cangaceiros
Como Lampião
Por mais que se matem
Sempre voltarão
E assim por diante
Nunca vai parar
Inferno de Dante
Céu de Jeová
Ich glaube damals nicht
Kommen Sie und schauen Sie es sich an
Leugnen Sie diese Geschichte auch nicht
Möge es enden
Sehen Sie sich das einfach als Volk an
stürzt einen Zaren
schlage es wieder runter
Wer an Ort und Stelle
Als ob das Buch der Zeiten es könnte
Rückwärts zu lesen, vorwärts bis rückwärts
Kommen Sie zur Geschichte, schreiben Sie ein Kapitel
Wessen Titel könnte „Nie wieder“ sein?
Die Zeit kommt und wählt eine andere Geschichte, die schreibt
Ein weiterer Teil, der «It’s Never Too Much» heisst
«Nie wieder», «Nie zu viel», «Nie wieder»
«Es ist nie zu viel», und so weiter, was auch immer
Gleichgültig, ob das Buch gelesen wird
Von hinten nach vorne oder von vorne nach hinten lesen
wie viele wände bauen
Wie Berlin
egal wie lange sie dauern
wird immer enden
Und so weiter
wird niemals aufhören
auf dieser Welt sein
Oder überall
Deshalb ein Cangaceiro
Es wird immer ein Engel und ein Teufel sein, ein Schläger und ein Held
Es gab Neuigkeiten vom Ende des Cangaço
Und die Neuigkeit war die Aufregung, die es gab
Die Jahre vergingen, siehe, eine Volksabstimmung
Lässt den Mythos wieder auferstehen, der nicht zerstört werden kann
Hallo, Lampião ja, Lampião nein, Lampião vielleicht
Lampião ist gut, Lampião tut weh
Immer der Mehlbrei der Geschichte
Und das Mehl und die Zeitmühle, die mahlt
so viele banditen
Wie Lampião
Egal wie sehr sie sich gegenseitig umbringen
wird immer wiederkommen
Und so weiter
wird niemals aufhören
Dantes Inferno
Himmel Jehovas
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.