Nachfolgend der Liedtext INTRO Interpret: Rkomi mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Rkomi
30 aprile
Grazie al cielo scoppierà un temporale
Servirà a dare una rinfrescata alla città
Lavarla da tutto l’orrore che lasciamo dietro i nostri passi
Faccio questo adesso, guido dal tramonto all’alba
A volte anche quando è festa
È stressante in effetti, ma almeno mi tiene la mente occupata
Accompagno le persone nei loro pensieri così tante volte durante la settimana…
Tanto da farmi coinvolgere, immedesimare
E non vi nego che la cosa mi piace
Io ho sempre sentito il bisogno di avere uno scopo nella vita
Non credo che uno possa dedicarsi solo a se stesso, al proprio benessere
Secondo me uno deve cercare di avvicinarsi alle altre persone
30. April
Gott sei Dank bricht ein Sturm aus
Es dient der Auffrischung der Stadt
Waschen Sie es von all dem Schrecken, den wir hinter unseren Schritten hinterlassen
Ich mache das jetzt, ich fahre von der Dämmerung bis zum Morgengrauen
Manchmal sogar, wenn es eine Party ist
Es ist in der Tat stressig, aber zumindest hält es meinen Geist auf Trab
Ich begleite die Menschen so oft in der Woche in ihren Gedanken ...
So sehr, dass ich mich einbringe, mich damit identifiziere
Und ich leugne nicht, dass ich es mag
Ich hatte immer das Bedürfnis, einen Sinn im Leben zu haben
Ich glaube nicht, dass sich jemand nur sich selbst, seinem eigenen Wohlbefinden widmen kann
Meiner Meinung nach muss man versuchen, anderen Menschen näher zu kommen
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.