Nachfolgend der Liedtext C'est Peut-Être Ça Interpret: Édith Piaf, Robert Chauvigny mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Édith Piaf, Robert Chauvigny
C’est peut-être ça
L’amour, le grand amour,
C’est peut-être ça
Qui m’a prise à mon tour,
Ce je ne sais trop quoi
Qui fait froid dans le dos
Et soudain donne chaud
Quand tout le monde a froid…
C’est peut-être ça
Qui fait battre le cœur
Et, pendant des heures,
Vous fera rester là
Devant un téléphone
Pour entendre une voix,
Devant un téléphone
Qui ne sonnera pas…
C’est peut-être ça,
L’amour, le grand amour,
C’est peut-être ça
Qui m’a prise à mon tour,
Ce sentiment brutal,
Lorsque tout allait bien,
De se sentir très mal
Sans savoir d’où ça vient.
C’est peut-être ça
Qui fait pleurer de rire
Et vous fait courir
A minuit sous la pluie,
Sous la pluie, sans manteau
En gueulant qu’il fait beau,
En gueulant que la vie,
'y a rien de plus joli…
Avant, juste avant
D’aller se foutre à l’eau…
C’est peut-être ça
L’amour…Le grand amour …
Vielleicht ist es das
Liebe, große Liebe,
Vielleicht ist es das
Wer nahm mich meinerseits,
Das ist ne sais quoi
Das jagt einem Schauer über den Rücken
Und plötzlich ist es heiß
Wenn allen kalt ist...
Vielleicht ist es das
Wer lässt das Herz schlagen
Und das stundenlang
Wird dich dazu bringen, dort zu bleiben
Vor einem Telefon
Eine Stimme zu hören
Vor einem Telefon
Wer klingelt nicht...
Vielleicht ist es das,
Liebe, große Liebe,
Vielleicht ist es das
Wer nahm mich meinerseits,
Dieses brutale Gefühl,
Als alles gut lief,
Sich schrecklich fühlen
Ohne zu wissen woher es kommt.
Vielleicht ist es das
Der dich vor Lachen zum Weinen bringt
Und dich zum Laufen bringen
Um Mitternacht im Regen,
Im Regen kein Mantel
Während ich schreie, dass das Wetter schön ist,
Indem ich dieses Leben schreie,
es gibt nichts schöneres...
Vorher, kurz vorher
Um sich im Wasser zu ficken...
Vielleicht ist es das
Liebe … große Liebe …
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.