Nachfolgend der Liedtext Zandonai: Giulietta e Romeo / Act 3 - Giulietta! Son io! Interpret: Roberto Alagna, Orchestra of the Royal Opera House, Covent Garden, Mark Elder mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Roberto Alagna, Orchestra of the Royal Opera House, Covent Garden, Mark Elder
Giulietta, son io,
Io, non mi vedi?
Io che non piango più
Io che t’imploro,
Io che vegno a cader morto ai tuoi piedi
Perché beato e disperato
Moro senza di te, anima mia.
Così Giulietta.
Ma le fredde mani
or sui capelli tuoi,
Voglio posare il cuor sopra
il tuo cuore
E la bocca che il pianto ha lacerato
Vuol la tua bocca amore.
Ah!
Come, dimmi, ti potro invocare,
Con quale nome più soave santo?
Ah!
Comme, dimmi, ti saprò destare,
Con qual grito,
Con qual dolce pianto,
Con quale ardente bacio,
Anima mia?
Giulietta mia!
Oh!
Morta!
Morta!
Morta!
Dannanto me!
Son io, Romeo… oime!
Julia, ich bin es,
Ich, kannst du mich nicht sehen?
Ich weine nicht mehr
Ich, der dich anfleht,
Ich, der gekommen ist, um tot zu deinen Füßen zu fallen
Warum glückselig und verzweifelt
Ich sterbe ohne dich, meine Seele.
Also Julia.
Aber die kalten Hände
Jetzt auf dein Haar,
Ich möchte mein Herz dafür einsetzen
dein Herz
Und den Mund, den Tränen zerrissen haben
Dein Mund will Liebe.
Ah!
Wie, sag mir, kann ich dich anrufen,
Mit welchem Namen süßer Heiliger?
Ah!
Komm, sag es mir, ich werde wissen, wie ich dich wecken kann,
Mit welchem Grito,
Mit was für süßen Tränen,
Mit welchem innigen Kuss,
Meine Seele?
Meine Julia!
Oh!
Tot!
Tot!
Tot!
Verdamm mich!
Ich bin's, Romeo ... oime!
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.