Nachfolgend der Liedtext Pretty Little Cemetery Interpret: Ron Sexsmith mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Ron Sexsmith
Pretty little cemetery on a summer’s day
Walking with my family, stopping on the way
To read the epitaphs and wonder at the graves
Pretty little cemetery on a summer’s day
Pretty little monument beneath a shady tree
For a little boy who died in 1943
But still in the air this lingering grief
Pretty little monument beneath a shady tree
There’s an old couple on the bus
Sitting next to us, my boy and I
And pointing to the graveyard
My boy turns to the old man
And says, «This is where
You go to when you die
My papa told me so»
The old man said, «Yes, we know»
Pretty little cemetery, hear the bells ring
When the night falls, it’s a very different thing
Outside the gate, there’s a woman looking in
Pretty little cemetery, hear the bells ring
Hübscher kleiner Friedhof an einem Sommertag
Mit meiner Familie spazieren gehen und unterwegs anhalten
Die Grabinschriften zu lesen und sich über die Gräber zu wundern
Hübscher kleiner Friedhof an einem Sommertag
Hübsches kleines Monument unter einem schattigen Baum
Für einen kleinen Jungen, der 1943 starb
Aber immer noch in der Luft diese anhaltende Trauer
Hübsches kleines Monument unter einem schattigen Baum
Im Bus sitzt ein altes Ehepaar
Sitzen neben uns, mein Junge und ich
Und auf den Friedhof zeigen
Mein Junge wendet sich an den alten Mann
Und sagt: „Hier ist es
Du gehst zu, wenn du stirbst
Mein Papa hat es mir gesagt»
Der alte Mann sagte: „Ja, wir wissen es.“
Hübscher kleiner Friedhof, höre die Glocken läuten
Wenn die Nacht hereinbricht, ist es eine ganz andere Sache
Vor dem Tor steht eine Frau, die hineinschaut
Hübscher kleiner Friedhof, höre die Glocken läuten
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.