Nachfolgend der Liedtext La musique Interpret: Rossella Marcantoni, Marco Sollini, Léo Ferré mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Rossella Marcantoni, Marco Sollini, Léo Ferré
La musique souvent me prend comme une mer!
Vers ma pâle étoile
Sous un plafond de brume ou dans un vaste éther
Je mets à la voile;
La poitrine en avant et les poumons gonflés
Comme de la toile
J’escalade le dos des flots amoncelés
Que la nuit me voile;
Je sens vibrer en moi toutes les passions
D’un vaisseau qui souffre;
Le bon vent, la tmpête et ses convulsions
Sur l’immnse gouffre
Me bercent.
D’autres fois, calme plat, grand miroir
De mon désespoir!
Musik nimmt mich oft wie ein Meer!
Zu meinem blassen Stern
Unter einer Nebeldecke oder in einem weiten Äther
Ich setze Segel;
Brust raus und Lungen aufgeblasen
wie Leinwand
Ich klettere auf den Rücken der überfüllten Wellen
Lass die Nacht mich verhüllen;
Ich spüre, wie alle Leidenschaften in mir vibrieren
Von einem Schiff, das leidet;
Der gute Wind, der Sturm und seine Zuckungen
Auf dem unermeßlichen Abgrund
Rock Me.
Andere Zeiten, Totenstille, großer Spiegel
Von meiner Verzweiflung!
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.