Nachfolgend der Liedtext Mozart: Le nozze di Figaro, K.492 / Act 3 - Fandango - "Eh già, solita usanza" Interpret: Ruggero Raimondi, Jose Van Dam, Ambrosian Opera Chorus mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Ruggero Raimondi, Jose Van Dam, Ambrosian Opera Chorus
(I figuranti ballano. Susanna essendo in ginocchio durante il duo,
tira il Conte per l’abito, gli mostra il bigliettino, dopo passa la mano dal
lato degli spettatori alla testa, dove pare che
Il Conte le aggiusti il cappello, e gli dà il biglietto.
Il Conte se lo mette
furtivamente in seno, Susanna s’alza, e gli fa una riverenza.
Figaro viene a
riceverla, e si balla il fandango
Marecellina s’alza un po' più tardi.
Bartolo viene a riceverla dalle mani della
Contessa.)
IL CONTE
(cava il biglietto e nel aprirlo si punge il dito)
Eh già, la solita usanza
Le donne ficcan gli aghi in ogni loco
Ah, ah, capisco il gioco
FIGARO
(vede tutto e dice a Susanna)
Un biglietto amoroso
Che gli diè nel passar qualche galante
Ed era sigillato d’una spilla
Ond’ei si punse il dito
(Il Conte legge, bacia il biglietto, cerca la spilla
La trova e se la mette alla manica del saio.)
Il Narciso or la cerca;
oh, che stordito!
IL CONTE
Andate, amici!
E sia per questa sera
Disposto l’apparato nuziale
Colla più ricca pompa;
io vo' che sia
Magnifica la feste, e canti e fuochi
E gran cena, e gran ballo, e ognuno impari
Com’io tratto color, che a me son cari
CORO
Amanti costanti
Seguaci d’onor
Cantate, lodate
Sì saggio signor
A un dritto cedendo
Che oltraggia, che offende
Ei caste vi rende
Ai vostri amator
Cantiamo, lodiamo
Sì saggio signor!
(Tutti partono.)
(Die Figuren tanzen. Susanna kniet während des Duetts,
zieht den Grafen am Anzug, zeigt ihm den Zettel, reicht ihm dann die Hand
Seite der Zuschauer zum Kopf, wo es so scheint
Der Graf repariert ihren Hut und gibt ihm die Karte.
Der Graf zieht es an
Susanna schleicht sich an ihren Busen, steht auf und macht ihm einen Knicks.
Figaro kommt zu sich
erhalten, und der Fandango wird getanzt
Marcellina steht etwas später auf.
Bartolo kommt, um es aus den Händen zu erhalten
Gräfin.)
DIE ZÄHLUNG
(er nimmt das Ticket heraus und sticht sich beim Öffnen in den Finger)
Ja, der übliche Brauch
Die Frauen stechen überall mit ihren Nadeln
Ha, ha, ich verstehe das Spiel
FIGARO
(sieht alles und sagt zu Susanna)
Ein Liebesticket
Was ihm nebenbei etwas Galantes gab
Und es war mit einer Nadel versiegelt
Also hat er sich in den Finger gestochen
(Der Graf liest, küsst den Zettel, sucht die Brosche
Er findet es und steckt es auf den Ärmel seiner Kutte.)
Narcissus sucht sie jetzt;
Oh, was für eine Benommenheit!
DIE ZÄHLUNG
Los, Freunde!
Und sei es für heute Abend
Arrangierte den Hochzeitsapparat
Fettere Leimpumpe;
Ich möchte, dass es so ist
Herrliche Partys und Lieder und Feuer
Und tolles Abendessen und toller Tanz, und jeder lernt
Wie ich mit Farben umgehe, die mir am Herzen liegen
CHOR
Ständige Liebhaber
Verehrte Anhänger
Singen, loben
Ja, der weise Mr.
Zu einem geraden Nachgeben
Was empört, was beleidigt
Er Kaste macht dich
An deine Amateure
Wir singen, wir preisen
Ja weiser Herr!
(Jeder verlässt.)
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.