Nachfolgend der Liedtext Le monde a mal Interpret: Salvatore Adamo mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Salvatore Adamo
Nous y voilà, après l’espoir d’un monde meilleur, et tant de rêves chanter en
choeurs,
ont se réveilles en pleine horreur.
Nous y voilà, l’histoire d’un remis à l’honneur, les vieux démons,
des dictateurs qui marchent sur des peuples en pleurs…
Arrêter, arrêter, arrêter, arrêter,
au nom de la vie, au nom de la vie même, tout ce mal que l’on sème,
tous ses germes de haine, qui vas les récolté?
Trop de coup, trop d’soucousse ont en as la naussé, ces gens la mort au
trousses pour jeter, pour chasser, est-ce que l’amour repouse la ou la terre a
saignée?
est-ce que l’amour repouse la ou la terre a saignée?
Mal, le monde a mal.
Toujours une geurre planté dans l’coeur
Mal, le monde a mal.
Ont est tous freres, mais dans l’malheur.
Le monde a mal
Nous y voilà, en pleine air intersidérale,
ont à pied dans une etoile et l’autre dans un bain de sang.
Nous y voilà, on a changer de millenaires, escorté par des millitaires.
On repart mille ans en arrière.
Mal, le monde a mal.
Toujours une geurre planté dans l’coeur
Mal, le monde a mal.
Ont est tous freres, mais ont s’fais peur.
Le monde a mal
Mal, le monde a mal,
ont est tous freres, mais dans l’malheur.
Le monde a mal, Mal…
Mal, le monde a mal.
Toujours une geurre planté dans l’coeur
Mal, le monde a mal.
Ont est tous freres, mais dans l’malheur.
Le monde a mal
Hier sind wir, nach der Hoffnung auf eine bessere Welt, und so viele Träume singen mit
Hintergrundgesang,
wachte entsetzt auf.
Auf geht's, die Geschichte eines wiedergeehrten, alten Dämonen,
Diktatoren marschieren auf weinende Völker ...
Stopp, stopp, stopp, stopp,
im Namen des Lebens, im Namen des Lebens selbst all dieses Übel, das wir säen,
all seine Keime des Hasses, wer wird sie ernten?
Zu viele Schläge, zu viel Aufruhr haben Übelkeit, diese Menschen sterben am Tode
Kits zu werfen, zu jagen, liebt es, dorthin zurückzudrängen, wo die Erde ist
Blutung?
drängt die Liebe zurück, wo die Erde geblutet hat?
Tut weh, die Welt tut weh.
Immer ein Krieg ins Herz gepflanzt
Tut weh, die Welt tut weh.
Wir sind alle Brüder, aber im Unglück.
Die Welt tut weh
Hier sind wir, in der offenen interstellaren Luft,
einen Fuß in einem Stern und den anderen in einem Blutbad haben.
Hier sind wir, wir veränderten Millennials, eskortiert von Militärs.
Wir gehen tausend Jahre zurück.
Tut weh, die Welt tut weh.
Immer ein Krieg ins Herz gepflanzt
Tut weh, die Welt tut weh.
Wir sind alle Brüder, aber wir haben Angst.
Die Welt tut weh
Böse, die Welt tut weh,
Wir sind alle Brüder, aber im Unglück.
Die Welt tut weh, tut weh...
Tut weh, die Welt tut weh.
Immer ein Krieg ins Herz gepflanzt
Tut weh, die Welt tut weh.
Wir sind alle Brüder, aber im Unglück.
Die Welt tut weh
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.