Nachfolgend der Liedtext Ce qui nous tient Interpret: Sébastien Agius mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Sébastien Agius
Le temps de rien que déjà c’est la fin,
Qu’a-t-on laissé à ceux qui vivaient à côté de nous,
Le temps d’aimer, on l’aura pas volé,
Aimer mieux, aimer mal ou juste comme on peut
On s’en va, on s’en vient, on espère grandir à chaque nouveau matin
On se bat, on s’espère, mais qu’on se donne ou qu’on se plie pour mille ou pour
un
C’est ce qui nous tient, ce qui nous tient!
Le temps pour tout qu’on finisse à genoux,
Qu'à-t-on laissé de nos prières et de nos erreurs,
Le temps d’apprendre quelques bribes de nous,
Saura-t-on jamais vivre là où rien ne meurt?
On s’en va, on s’en vient, on espère grandir à chaque nouveau matin
On se bat, on s’espère, mais qu’on se donne ou qu’on se plie pour mille ou pour
un
C’est ce qui nous tient, ce qui nous tient!
(Merci à Malvina pour cettes paroles)
Die Zeit des Nichts ist doch schon das Ende,
Was denen übrig blieb, die neben uns wohnten,
Die Zeit zu lieben, wir werden sie nicht gestohlen haben,
Besser lieben, schlecht lieben oder so wie man kann
Wir gehen, wir kommen, wir hoffen, mit jedem neuen Morgen zu wachsen
Wir kämpfen, wir hoffen, aber geben oder geben für tausend oder für
a
Was uns hält, was uns hält!
Zeit für alles, um auf unseren Knien zu enden,
Was haben wir von unseren Gebeten und unseren Fehlern übrig,
Zeit, ein paar Bits von uns zu lernen,
Werden wir jemals wissen, wie man lebt, wo nichts stirbt?
Wir gehen, wir kommen, wir hoffen, mit jedem neuen Morgen zu wachsen
Wir kämpfen, wir hoffen, aber geben oder geben für tausend oder für
a
Was uns hält, was uns hält!
(Danke an Malvina für diesen Text)
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.