Nachfolgend der Liedtext Скок-поскок Interpret: Серебряная свадьба mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Серебряная свадьба
В нафталиновом пальтишке,
Под-шофе слегка,
Шёл поэт — почти мальчишка,
Лет примерно сорока.
Был запас напитков винных,
Был задор в его груди.
Но смерть на лапках на куриных
Уж скакала позади.
Скок-поскок,
Скок-поскок,
Скок-поскок,
Уж скакала позади.
Шёл поэт невольник чести,
Дамам лютики дарил,
Покупал сосиски в тесте,
По-французски говорил.
Ну, а смерть уже глядела,
Проявляла интерес,
Измеряла скорость тела,
Ширину длину и вес
Скок-поскок,
Скок-поскок,
Скок-поскок,
Ширину длину и вес.
Смерть чертила птичьей лапкой
Злые знаки на полу.
А поэт сходил за тряпкой,
И пришиб её в углу.
Ни печального финала,
Ни трагичного конца.
Он пошёл, его качало
От бутылочки винца…
In einem Mantel aus Naphthalin,
Leicht pod-chofe
Da war ein Dichter - fast ein Junge,
Ungefähr vierzig Jahre alt.
Es gab einen Vorrat an Weingetränken,
Es war ein Rauschen in seiner Brust.
Aber der Tod sitzt auf Hühnerbeinen
Schon hinterhergesprungen.
Sprung-Sprung,
Sprung-Sprung,
Sprung-Sprung,
Schon hinterhergesprungen.
Es war ein Dichter, ein Ehrensklave,
Gab den Damen Butterblumen,
Ich kaufte Würstchen im Teig,
Er sprach Französisch.
Nun, der Tod schaute schon zu
zeigte Interesse,
Messen Sie die Geschwindigkeit eines Körpers
Breite Länge und Gewicht
Sprung-Sprung,
Sprung-Sprung,
Sprung-Sprung,
Breite Länge und Gewicht.
Der Tod zeichnete mit einer Vogelpfote
Böse Zeichen auf dem Boden.
Und der Dichter ging nach einem Lappen,
Und nagelte sie in der Ecke fest.
Kein trauriges Ende
Kein tragisches Ende.
Er ging, er wurde gerockt
Von einer Flasche Wein...
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.