Nachfolgend der Liedtext Titicaca Interpret: Serge Gainsbourg mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Serge Gainsbourg
Je sais pas ce qu’il y a de vrai la dedans
On dit que c’est une princesse inca
Elle a le pubis noir comme l’encre
Ouais pour un cas c’est un cas
Cette fille ouais on peut dire
Que c’est un cas
J’aimerais la noyer dans le titicaca
Vous savez bien cette prinsoeur
Qui vomissait perles et diamants
Elle, serait plutot comme sa soeur
Elle vomit crapauds et serpents
Cette fille ouais on peut dire
Que c’est un cas
J’aimerais la noyer dans le titicaca
Quand un toutou fait de beaux rves
On dessine un os dans un nuage
Moi quand il m’arrive de rver d’Eve
L’os est dans le nez de cette sauvage
Cette fille ouais on peut dire
Que c’est un cas
J’aimerais la noyer dans le titicaca
A la voir c’est des qui comble
Elle fait toujours vachement soign
Sauf que le rouge qu’elle a aux ongles
C’est mon pauvre sang coagul
Cette fille ouais on peut dire
Que c’est un cas
J’aimerais la noyer dans le titicaca
Si par hasard devant chez moi (rr)
Vous passez, faites le sourd
Je susi en train de remplir la baignoire
Et elle vous appelle au secours
Cette fille ouais on peut dire
Que c’est un cas
J’aimerais la noyer dans le titicaca
Enfin toute faon c’est pas grave
J’en ai tir une bonne leon
Prendre les filles pour ce qu’elles ne sont pas (vv)
Et les laisser pour ce qu’elles sont
Allo, Popocatepeltan 22
Y’a un cadavre embarquer
Ich weiß nicht, was wirklich daran ist
Sie sagen, sie sei eine Inka-Prinzessin
Sie hat das Schambein schwarz wie Tinte
Ja, für einen Fall ist es ein Fall
Dieses Mädchen, ja, könnte man sagen
Das ist ein Fall
Ich würde sie am liebsten in der Titicacasee ertränken
Sie kennen diese Priesterin gut
Wer erbrach Perlen und Diamanten
Sie würde ihrer Schwester ähnlicher sein
Sie erbricht Kröten und Schlangen
Dieses Mädchen, ja, könnte man sagen
Das ist ein Fall
Ich würde sie am liebsten in der Titicacasee ertränken
Wenn ein Hund süße Träume hat
Wir zeichnen einen Knochen in einer Wolke
Ich, wenn ich zufällig von Eva träume
Der Knochen steckt in der Nase dieses Wilden
Dieses Mädchen, ja, könnte man sagen
Das ist ein Fall
Ich würde sie am liebsten in der Titicacasee ertränken
Sie zu sehen ist überwältigend
Sie kümmert sich immer sehr gut
Außer dem Rot auf ihren Fingernägeln
Es ist mein armes geronnenes Blut
Dieses Mädchen, ja, könnte man sagen
Das ist ein Fall
Ich würde sie am liebsten in der Titicacasee ertränken
Wenn zufällig vor meinem Haus (rr)
Du passierst, stell dich taub
Ich habe die Wanne gefüllt
Und sie ruft um Hilfe
Dieses Mädchen, ja, könnte man sagen
Das ist ein Fall
Ich würde sie am liebsten in der Titicacasee ertränken
Jedenfalls spielt es keine Rolle
Ich habe eine gute Lektion gelernt
Nimm Mädchen für das, was sie nicht sind (vv)
Und lass sie so wie sie sind
Hallo, Popocatepeltan 22
An Bord ist eine Leiche
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.