Nachfolgend der Liedtext The Beatification and the Enigma of Katerina Witt Interpret: Social Unrest mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Social Unrest
The rain cleans hard on German stone, under German stars the wanderer roams:
my name’s Ishmael, a
boy among men- a boy’s got time.
I searched hearts and minds in cities lost in fear and imperma
nence- so lost in fear and impermanence, and realized transcendence.
So c’mon inside.
lives at least 1, 000 times, I finally think I know who I am inside:
my name’s Ishmael, a boy among
men- a boy’s got time.
You may sleep but who can dream in these cities so lost in fear and
impermanence 'cos my name’s Ishmael a boy among men- a boy’s got time.
So c’mon inside.
Der Regen putzt hart deutschen Stein, unter deutschen Sternen streift der Wanderer:
mein Name ist Ismael, a
Junge unter Männern – ein Junge hat Zeit.
Ich durchsuchte Herzen und Gedanken in Städten, die in Angst und Imperma verloren waren
nence- so verloren in Angst und Vergänglichkeit und verwirklichte Transzendenz.
Also komm rein.
mindestens 1.000 Mal lebt, glaube ich endlich zu wissen, wer in mir steckt:
mein Name ist Ismael, ein Junge unter ihnen
Männer – ein Junge hat Zeit.
Sie können schlafen, aber wer kann in diesen Städten so verloren in Angst und träumen
Vergänglichkeit, denn mein Name ist Ismael, ein Junge unter Männern – ein Junge hat Zeit.
Also komm rein.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.