Nachfolgend der Liedtext Sunday Supplement Interpret: Stephen Duffy, The Lilac Time mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Stephen Duffy, The Lilac Time
In the summer and her pinafore
She thought she’d love for ever more
How soon things sour
Past the bewitching hour she finds
Herself in Winter deep inside her coat
The past is just an anecdote
She can’t forget for it’s her alphabet of time
Will there be a war
Will she die or will she know
And find the pain of youth still shows?
Like Mary Tyler-Moore
She stares across the yawning tide
Out of love and terrified
In the Sunday colour magazine
She reads a line and then she dreams
Of what she’ll do
When she leaves you again
She knows that home was once a wild unknown
As always her own chaperone
Catch the bus from wilderness or to
Hold on tight, catch that bus
Fares please, ding ding ding
Im Sommer und ihre Schürze
Sie dachte, sie würde für immer mehr lieben
Wie schnell die Dinge sauer werden
Vorbei an der bezaubernden Stunde, die sie findet
Sie selbst im Winter tief in ihrem Mantel
Die Vergangenheit ist nur eine Anekdote
Sie kann es nicht vergessen, denn es ist ihr Alphabet der Zeit
Wird es einen Krieg geben
Wird sie sterben oder wird sie es erfahren?
Und finden Sie, dass sich der Schmerz der Jugend immer noch zeigt?
Wie Mary Tyler-Moore
Sie starrt über die gähnende Flut hinweg
Aus Liebe und verängstigt
Im Sonntags-Farbmagazin
Sie liest eine Zeile und dann träumt sie
Was sie tun wird
Wenn sie dich wieder verlässt
Sie weiß, dass ihr Zuhause einst ein wildes Unbekanntes war
Wie immer ihre eigene Begleiterin
Nehmen Sie den Bus von Wildnis oder nach
Halt dich fest, nimm den Bus
Fahrpreise bitte, ding ding ding
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.