Nachfolgend der Liedtext Song of Love Interpret: Stephen Stills mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Stephen Stills
And it’s all in the way you wonder
If you think you’re learning how
Pick up your feet, you don’t have to pick up a gun
You can prod the sacred cow
'Cause you know the song of love
It’s empty now
As it always seems to have been
You can go on home
Used to be down to tear gas and clubs
What do you think about grenades
You know like a frag
Nonsense is as nonsense does
The judge’s eagle promenades
And you know the song of love
It’s empty now
As it always seems to have been
You can go on home
The good book tells us, «thou shalt not kill»
What is the meaning of this phrase
Is it sometimes right and sometimes wrong
Depends if you’re foolish or brave
'Cause you know the song of love
Well, it’s empty now
As it always seems to have been
You can go on home
Und es ist alles so, wie du dich fragst
Wenn du denkst, du lernst, wie
Heben Sie Ihre Füße hoch, Sie müssen keine Waffe aufheben
Du kannst die heilige Kuh anstacheln
Denn du kennst das Lied der Liebe
Es ist jetzt leer
Wie es immer so zu sein scheint
Sie können nach Hause gehen
Früher war es Tränengas und Knüppeln
Was denkst du über Granaten?
Du weißt wie ein Frag
Unsinn ist wie Unsinn
Der Adler des Richters promeniert
Und Sie kennen das Lied der Liebe
Es ist jetzt leer
Wie es immer so zu sein scheint
Sie können nach Hause gehen
Das gute Buch sagt uns: «Du sollst nicht töten»
Was ist die Bedeutung dieses Satzes
Ist es manchmal richtig und manchmal falsch
Kommt darauf an, ob du dumm oder mutig bist
Denn du kennst das Lied der Liebe
Nun, es ist jetzt leer
Wie es immer so zu sein scheint
Sie können nach Hause gehen
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.