Nachfolgend der Liedtext Knock Me On the Head Interpret: Stornoway mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Stornoway
There’s a hunger in the air and lemons swollen in the trees
When shadows fall across the moon, i strain my ears towards the breeze
A wasted summer listening, secluded as a cemetery
Withered limbs under the sand for an hourglass eternity
You hung an albatross around my neck
When you needed to knock me on the head and say
«no!
no!
no!
no!
no!»
Jackal legs and kangal dogs are floating dark as forestry
A woman dangles from a bridge on a thread of silver mercury
You hung an albatross around my neck
But you needed to knock me on the head and say
«no!
no!
no!
no!
no!»
I’ve seen the ghost of my anathema upon my bed
I need a body to knock me on the head and say
«no!
no!
no!
no!
no!»
I saw a feathered silhouette on the crest of unforgiving waves
It hovered over salty air and i couldn’t tear my eyes away
And somewhere in between the lines i drifted into fantasy
But you’re the only open book, a portal to a star-crossed sea
You hung an albatross around my neck
When you needed to knock me on the head and say
«no!
no!
no!
no!
no!»
I’ve seen the ghost of my anathema upon my bed
I need a body to knock me on the head and say…
«no!
no!
no!
no!
no!»
I’ve seen the ghost of my anathema upon my bed
I need a body to knock me on the head and say
«no!
no!
no!
no!
no!»
Es liegt ein Hunger in der Luft und Zitronen in den Bäumen
Wenn Schatten über den Mond fallen, richte ich meine Ohren auf den Wind
Ein vergeudeter Sommer zum Zuhören, abgelegen wie ein Friedhof
Verwelkte Gliedmaßen unter dem Sand für eine Sanduhr-Ewigkeit
Du hast mir einen Albatros um den Hals gehängt
Als du mir auf den Kopf klopfen und sagen musstest
"nein!
nein!
nein!
nein!
nein!"
Schakalbeine und Kangalhunde schweben dunkel wie die Forstwirtschaft
Eine Frau baumelt von einer Brücke an einem Faden aus silbernem Quecksilber
Du hast mir einen Albatros um den Hals gehängt
Aber du musstest mir auf den Kopf klopfen und sagen
"nein!
nein!
nein!
nein!
nein!"
Ich habe den Geist meines Anathemas auf meinem Bett gesehen
Ich brauche einen Körper, der mir auf den Kopf klopft und sagt
"nein!
nein!
nein!
nein!
nein!"
Ich sah eine gefiederte Silhouette auf dem Kamm unerbittlicher Wellen
Es schwebte über salziger Luft und ich konnte meine Augen nicht losreißen
Und irgendwo zwischen den Zeilen bin ich in die Fantasie abgedriftet
Aber du bist das einzige offene Buch, ein Portal zu einem sternenübersäten Meer
Du hast mir einen Albatros um den Hals gehängt
Als du mir auf den Kopf klopfen und sagen musstest
"nein!
nein!
nein!
nein!
nein!"
Ich habe den Geist meines Anathemas auf meinem Bett gesehen
Ich brauche einen Körper, der mir auf den Kopf klopft und sagt …
"nein!
nein!
nein!
nein!
nein!"
Ich habe den Geist meines Anathemas auf meinem Bett gesehen
Ich brauche einen Körper, der mir auf den Kopf klopft und sagt
"nein!
nein!
nein!
nein!
nein!"
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.