Nachfolgend der Liedtext Ölene Kadar Interpret: Tahribad-ı İsyan, Fuat mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Tahribad-ı İsyan, Fuat
{Intro: Fuat]
Zen G, Veysi, Asil, Bonobo, Eins Panzer
Bir bardak gibi elden ele dolaşır kaderin
Herkes bir yudum alırsa, bir şey kalmaz, dinleyin
Detaylara düzen getiren didaktik kafiyelerim
Sulukule’den süzülür gelir, cengaverlerim
Yıksalar da, kovsalar da Anka kuşu gibi küllerinden doğar
Tek yumrukla kafan olur soğan
Fuat, iki kangal, bir de ayıboğan
Kafesler kırılır çenemle, mikroya uzan
Zen G, Veysi, Asil kalkın layn
Roman sopasıyla, dev gibi punchline
Batı Berlin, Fuat Ergin, Bonobo, Eins Panzer
Güneş her gün doğacak batıdan, gözüme baksan
Kalem, kürek, kağıt, mezar yanar
Yürek ağıt yakar, *nereye kadar?*
Nefes bitmez, kafiye şişler
Yazmayı bırakmam ulan, *ölene kadar*
Bugün dünden beter be
Yeter be
Yakana yapışırsa çıkmaz, dert de keder de
Onca sorunlar kafamı yordular
Ben de dert yapıp cahillik kattım derde
Dertler delirtir derler
Bize deli de derler
Bizi birbirimize bağlar, dikenli teller
Ölümlü gündem, önümü görmem
Bi' gün güller kaplar mezarını
Görürsün, gül sen
Kalem, kürek, kağıt, mezar yanar
Yürek ağıt yakar, *nereye kadar?*
Patlar tüfek, mermi uçar
Kafan hedef olursa, *nereye kadar?*
Batı Berlin, Sulukule lirik yazar
Mezar açar, *nereye kadar?*
Nefes bitmez, kafiye şişler
Yazmayı bırakmam ulan, *ölene kadar*
Onlarca kilit vurulup zincirlendi bahtımız
Bi' evsizin sokakta yattığı kadar kırgınız
Hayatı öğretmek için çocuklara kızdınız
Biz annenin onlarla oynama dediği çocuklarız
Dertler delirtir derler
Bize deli de derler
Bizi birbirimize bağlar, dikenli teller
Ölümlü gündem, önümü görmem
Bi' gün güller kaplar mezarını
Görürsün, gül sen
Bi' madenci gibi yer altına girmeyecek bakanlar
Çıkarılan cesetlere yardım etmek yerine bakarlar
Bütün insanların ortak derdi oldu rakamlar
İşçileri bekler çocukları, diğerlerini makamlar
Garibanı çalışır, patronu kazanır
Çalıştır motoru bas, akün ısınır
Demirleri mahkum ısırır, kendinden usanır
Dünya koca bir ölüm makinasınır
Vakit azalır va va va vakit azalır
Dünya cehennemin manitasıdır
Tahribad-ı İsyan sokakların haritasıdır*
{Einleitung: Fuat]
Zen G, Veysi, Noble, Bonobo, Eins Panzer
Dein Schicksal zirkuliert von Hand zu Hand wie ein Glas
Wenn alle einen Schluck nehmen, ist nichts mehr übrig, hör zu
Meine didaktischen Reime, die Ordnung in die Details bringen
Es gleitet von Sulukule, meinen Kriegern
Ob sie es zerstören oder vertreiben, es erhebt sich wie ein Phönix aus seiner Asche
Ein Schlag auf die Kopfzwiebel
Fuat, zwei Spulen und ein Bearboğan
Die Käfige brechen mit meinem Kiefer, greifen nach dem Mikro
Zen G, Veysi, Noble stehen auf
Mit einem römischen Stock, einer riesigen Pointe
Westberlin, Fuat Ergin, Bonobo, Eins Panzer
Die Sonne wird jeden Tag im Westen aufgehen, wenn du mir in die Augen schaust
Stift, Schaufel, Papier, Grablichter
Das Herz klagt, *wie weit?*
Der Atem endet nie, Reimspieße
Ich werde nicht aufhören zu schreiben, *bis ich sterbe*
Heute ist es besser, als gestern
Genügend
Wenn es an Ihrem Kragen klebt, wird es nicht funktionieren, sei es Ärger oder Kummer
Alle Probleme haben mich gestört
Ich machte auch Ärger und fügte dem Ärger Unwissenheit hinzu
Man sagt, Probleme machen verrückt
Sie nennen uns verrückt
Stacheldraht verbindet uns
Sterbliche Agenda, ich sehe meinen Weg nicht
Eines Tages werden Rosen dein Grab bedecken
Siehst du, du lachst
Stift, Schaufel, Papier, Grablichter
Das Herz klagt, *wie weit?*
Gewehr explodiert, Kugeln fliegen
Wenn dein Kopf das Ziel ist, *wie weit?*
West-Berlin, Sulukule-Lyriker
Das Grab öffnet sich, *wie weit?*
Der Atem endet nie, Reimspieße
Ich werde nicht aufhören zu schreiben, *bis ich sterbe*
Dutzende von Schlössern wurden geschlagen und unser Glück war gefesselt
Wir sind so beleidigt, wie ein Obdachloser auf der Straße schläft.
Du wurdest wütend auf Kinder, weil sie das Leben lehrten
Wir sind die Kinder, die deine Mama gesagt hat, spiel nicht mit ihnen
Man sagt, Probleme machen verrückt
Sie nennen uns verrückt
Stacheldraht verbindet uns
Sterbliche Agenda, ich sehe meinen Weg nicht
Eines Tages werden Rosen dein Grab bedecken
Siehst du, du lachst
Minister, die nicht wie ein Bergmann in den Untergrund gehen
Sie kümmern sich um die exhumierten Leichen, anstatt ihnen zu helfen.
Zahlen wurden zum gemeinsamen Anliegen aller Menschen.
Die Arbeiter warten auf die Kinder, die Behörden auf die anderen
Seine schlechten Werke, sein Chef gewinnt
Starten Sie den Motor, Ihre Batterie wird heiß
Der Gefangene beißt ins Eisen, er wird seiner selbst überdrüssig
Die Welt ist eine einzige große Tötungsmaschine
Die Zeit vergeht und die Zeit vergeht
Die Welt ist die Herrin der Hölle
Tahribad-ı İsyan ist eine Straßenkarte*
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.