Nachfolgend der Liedtext Arcana Silentium Interpret: Temple of Baal mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Temple of Baal
As a gift to your glory, I now stand, to follow thy light
None shall ever doubt, yet none shall ever speak !
For none can express thy gifts and the splendour they offer !
Glorificamus te
Only in the deepest silence shall we reach our part of thy essence…
Thou art supreme !
Glorificamus te
I swear henceforth to keep silent.
In the deepest of thy shrines,
I shall open my heart and spill what must be spilled
I swear it on my blood, I lay all in your hands, supreme Lord of the Void, body,
intelligence and soul
I swear it on my blood, I shall urge to do your will, to hail your name on
Earth, above and beyond !
— Quid sum miser tunc dicturus?
Quem patronem rogaturus?
Who shall I pray in my hours of grief?
Who shall hear my doubts and fears?
— There is no place for thy doubts in my heart
Neither for weakness, nor for thy fears
Defeat and scorn to the weaklings of light
Transfiguration by silence shall be seen
As a gift to your glory I now stand — Glorificamus Te
Seigneur du plus profond des silencieux abîmes
Que les lèvres se scellent pour ne jamais plus s’ouvrir
Car celui qui rompt le silence ne te mérite pas
Eternellement il errera, dans les ténèbres de l’ignorance
Als Geschenk zu deiner Herrlichkeit stehe ich jetzt auf, um deinem Licht zu folgen
Niemand wird jemals zweifeln, aber niemand wird jemals sprechen!
Denn niemand kann deine Gaben und den Glanz, den sie anbieten, zum Ausdruck bringen!
Glorificamus te
Nur in der tiefsten Stille werden wir unseren Teil deiner Essenz erreichen…
Du bist der Höchste!
Glorificamus te
Ich schwöre fortan zu schweigen.
Im tiefsten deiner Schreine,
Ich werde mein Herz öffnen und verschütten, was verschüttet werden muss
Ich schwöre es bei meinem Blut, ich lege alles in deine Hände, höchster Herr der Leere, Körper,
Intelligenz und Seele
Ich schwöre es bei meinem Blut, ich werde drängen, deinen Willen zu tun, deinen Namen zu bejubeln
Erde, darüber und darüber hinaus!
— Quid sum miser tunc dicturus?
Quem patronem rogaturus?
Wen soll ich in meinen Stunden der Trauer beten?
Wer soll meine Zweifel und Ängste hören?
— In meinem Herzen ist kein Platz für deine Zweifel
Weder für Schwäche noch für deine Ängste
Niederlage und Verachtung für die Schwächlinge des Lichts
Verwandlung durch Stille soll sichtbar werden
Als Geschenk zu deiner Herrlichkeit stehe ich jetzt – Glorificamus Te
Seigneur du plus profond des silencieux abîmes
Que les lèvres se scellent pour ne jamais plus s’ouvrir
Car celui qui rompt le silence ne te mérite pas
Eternellement il errera, dans les ténèbres de l’ignorance
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.