Nachfolgend der Liedtext Corps de Langouste Interpret: Têtes Raides mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Têtes Raides
Le LANGAGE n’est pas un insecte
N’est rien de bien précis;
On ne peut le montrer du doigt
Le LANGAGE n’existe que si l’Homme se charge de lui:
En parlant, en écrivant, en sifflant n’importe quelle langue
Sur (ou sous) n’importe quel air
Alors on reconnaît le LANGAGE à ses traces, vocales ou écrites
Cet instrument, cet outil, peu maniable, souvent insaisissable
L’Homme à sa naissance le reçoit tout fait;
Il en saisit d’emblée l’utilité
Qui est de le faire communiquer avec ses semblables:
Le LANGAGE rend l’individu communicatif:
Il touche les êtres proches de l’individu;
Là où il n’y avait que l’individu
Il crée l’Homme;
Approximativement comme la bicyclette crée le Cheval
Tel est le LANGAGE.
Toute différente est la LANGOUSTE
SPRACHE ist kein Insekt
Ist nichts Bestimmtes;
Du kannst es nicht zeigen
SPRACHE existiert nur, wenn der Mensch sich darum kümmert:
Sprechen, schreiben, pfeifen jede Sprache
Auf (oder unter) jeder Melodie
So erkennen wir die SPRACHE an ihren Spuren, stimmlich oder geschrieben
Dieses Instrument, dieses Werkzeug, unhandlich, oft schwer fassbar
Der Mensch empfängt ihn bei seiner Geburt fertig;
Er begreift sofort den Nutzen
Was ihn dazu bringen soll, mit seinen Gefährten zu kommunizieren:
SPRACHE macht den Einzelnen kommunikativ:
Es betrifft diejenigen, die dem Individuum nahe stehen;
Wo es nur das Individuum gab
Er erschafft den Menschen;
Ungefähr wie das Fahrrad das Pferd schafft
So ist die SPRACHE.
Ganz anders der HUMMER
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.