Nachfolgend der Liedtext Crinsk Dee Night Interpret: The Beatles mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
The Beatles
Brian Matthew: The next few minutes, we’re in the lap of the gods and the hands
of the Beatles.
In my young days, when I was a lad, they used to have actors in films and now that they--
Paul: Yes?
John: Hey!
Listen!
Paul: It’s all changed, now, Brian.
They’re not doing that, no actors.
John: It’s all changed, now.
Brian: But this is what I wonder.
In those days, the actors used to say their
best bits were left on the cutting room floor.
Did you find that?
John: No, no, no, those were the good bits in the film.
You should have seen
the rest.
Brian: Yes?
John: Rubbish!
Brian: Was it, really?
John: Even worse, yes.
Brian: Who was worst?
John: Oh, Paul.
Brian: I see.
Paul: I think John was about the worst.
John: No, it was you.
Paul: Oh, Ringo was very good.
He was.
He’s a good lad.
Brian: He was.
They’re saying he’s a new Charlie Chaplin.
Do you think that’s
right?
John: He was miming.
Paul: You, too, with Jason.
John: Oh, yes, he’s an old one.
Okay, Ring?
Brian: Beginning to look like that.
Now, then--
Ringo: All right, John.
Can you hear me?
Paul: Can you hear him?
Hello!
Brian: Not really.
I hope not.
I hope not!
John: We brought you the flowers, Ring.
Brian: He’s not allowed to talk.
Ringo: Eh?
John: We brought you the flowers.
Ringo: Oh, good.
John: And the grapes.
Ringo: Oh, I like grapes.
Paul: He likes grapes.
George: We’ve been to Portugal.
Brian: Guess who’s, guess who’s top of the pops in Portugal, then.
All: Who?
Brian: Los Beatles.
John: Los Beatles?
Great, great laugh.
Brian: I don’t suppose you know the title of your film in Portuguese?
John: No. Crinsk dee Night?
Brian: Could be.
Let’s hear the number, shall we?
John: Right.
Brian Matthew: In den nächsten paar Minuten sind wir im Schoß der Götter und der Hände
der Beatles.
In meiner Jugend, als ich noch ein Junge war, hatten sie Schauspieler in Filmen und jetzt, wo sie--
Paul: Ja?
Johannes: Hey!
Hören!
Paul: Jetzt hat sich alles geändert, Brian.
Sie tun das nicht, keine Schauspieler.
John: Jetzt hat sich alles geändert.
Brian: Aber das frage ich mich.
Damals sagten die Schauspieler ihre
Die besten Teile blieben auf dem Boden des Schneideraums zurück.
Hast du das gefunden?
John: Nein, nein, nein, das waren die guten Teile des Films.
Du hättest sehen sollen
der Rest.
Brian: Ja?
Johannes: Müll!
Brian: War es das wirklich?
John: Noch schlimmer, ja.
Brian: Wer war am schlimmsten?
Johannes: Ach Paul.
Brian: Ich verstehe.
Paul: Ich denke, John war so ziemlich der Schlimmste.
John: Nein, du warst es.
Paul: Oh, Ringo war sehr gut.
Er war.
Er ist ein guter Junge.
Brian: Das war er.
Sie sagen, er ist ein neuer Charlie Chaplin.
Glaubst du, das ist
Rechts?
John: Er mimt.
Paul: Du auch mit Jason.
John: Oh ja, er ist ein alter.
OK, Ring?
Brian: Fängt an, so auszusehen.
Nun dann--
Ringo: In Ordnung, John.
Können Sie mich hören?
Paul: Kannst du ihn hören?
Hallo!
Brian: Nicht wirklich.
Ich hoffe nicht.
Ich hoffe nicht!
John: Wir haben dir die Blumen gebracht, Ring.
Brian: Er darf nicht sprechen.
Ringo: Nicht wahr?
John: Wir haben dir die Blumen mitgebracht.
Ringo: Oh, gut.
John: Und die Trauben.
Ringo: Oh, ich mag Weintrauben.
Paul: Er mag Trauben.
George: Wir waren in Portugal.
Brian: Ratet mal, wer das ist, dann rate mal, wer in Portugal an der Spitze steht.
Alle: Wer?
Brian: Die Beatles.
John: Los Beatles?
Großes, großes Lachen.
Brian: Ich nehme an, Sie kennen den Titel Ihres Films nicht auf Portugiesisch?
John: Nein. Crinsk dee Night?
Brian: Könnte sein.
Lass uns die Nummer hören, sollen wir?
Johannes: Richtig.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.