Nachfolgend der Liedtext Sour Times Interpret: The Blank Theory mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
The Blank Theory
To pretend no one can find
The fallacies of morning rose
Forbidden fruit, hidden eyes
Courtesies that I despise in me
Take a ride, take a shot now
'Cause nobody loves me, it’s true
Not like you do
Covered by the blind belief
That fantasies of sinful screens
Bear the facts, assume the dye
End the vows, no need to lie, enjoy
Take a ride, take a shot now
'Cause nobody loves me, it’s true
Not like you do
Who am I, what and why?
'Cause all I have left
Is my memories of yesterday
Oh, these sour times
'Cause nobody loves me, it’s true
Not like you do
After time, the bitter taste
Of innocence, descent, or race
Scattered seeds, buried lives
Mysteries of our disguise revolve
Circumstance will decide
'Cause nobody loves me, it’s true
Not like you
Nobody loves me, it’s true
Not like you do
So zu tun, als würde niemand finden
Die Irrtümer des Morgens stiegen
Verbotene Frucht, versteckte Augen
Höflichkeiten, die ich an mir verachte
Machen Sie eine Fahrt, machen Sie jetzt eine Aufnahme
Weil mich niemand liebt, das ist wahr
Nicht so wie du
Bedeckt vom blinden Glauben
Diese Fantasien von sündigen Bildschirmen
Ertragen Sie die Tatsachen, nehmen Sie den Farbstoff an
Beenden Sie die Gelübde, keine Notwendigkeit zu lügen, genießen Sie
Machen Sie eine Fahrt, machen Sie jetzt eine Aufnahme
Weil mich niemand liebt, das ist wahr
Nicht so wie du
Wer bin ich, was und warum?
Denn alles, was ich übrig habe
Ist meine Erinnerung von gestern
Oh, diese sauren Zeiten
Weil mich niemand liebt, das ist wahr
Nicht so wie du
Nach der Zeit der bittere Geschmack
Von Unschuld, Abstammung oder Rasse
Verstreute Samen, begrabene Leben
Die Geheimnisse unserer Verkleidung drehen sich
Die Umstände werden entscheiden
Weil mich niemand liebt, das ist wahr
Nicht wie du
Niemand liebt mich, das stimmt
Nicht so wie du
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.