Nachfolgend der Liedtext Venice Interpret: The Books mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
The Books
Maestro, as you paint this picture would you
Tell me what — what’s going on
In your mind
Now the cross, the mystical, vertical cross
Out of black paint
(… via con questo coso per… cortesia…)
A cros comes down from the top left hand
Side of the canvas
(via con quella testa per cortesia!)
He has just thrown a bunch of gold paint
Which has not only hit me in the face
(… ostia…)
But has gone across the canvas to the
Applause of the crowd below
(… calma… aspetta… ahó aspetta cazoo, eh…
Adesso, aspetta!)
Now some black paint
(… giù con quella test! giù la testa nico… via
Via con quel coso lí porcoddio…)
This is the head, this is the head —
This is the head of the black death
The canvas and the photographers are
Covered with paint
I might add, its black paint and gold paint on
A white canvas
(… un pochettino un pochettino! cosí cosí dai!
Pií in lá!)
(crowd)
That was a — a big slash of paint
What is this
(Ah aaah ah ah (dialetto) è bellissimo? non
Va piè via… (dialetto) guarda
No, no, no!
Eeehh!)
Now he got even with the photographers who
Have been covering the canvas
And opens the canvas and out comes twelve
Pigeons!
Ha ha ha!
Twelve homing pigeons have just flown out of
The canvas
Maestro, what are you doing?
(applause)
You call this painting…
Le Lion de St. Mark
The lion of St. Mark
Hommage à Venice
Homage to Venice, the home (ha ha) of the
Lion of St. Mark
Maestro, wenn Sie dieses Bild malen, würden Sie
Sag mir was – was los ist
In Deiner Vorstellung
Nun das Kreuz, das mystische, vertikale Kreuz
Keine schwarze Farbe mehr
(… via con questo coso per… cortesia…)
Ein Kreuz kommt von der oberen linken Hand
Seite der Leinwand
(über con quella testa per cortesia!)
Er hat gerade einen Haufen Goldfarbe geworfen
Was mir nicht nur ins Gesicht geschlagen hat
(… Ostia…)
Aber ist über die Leinwand zum gegangen
Applaus der Menge unten
(… ruhig… aspetta… ahó aspetta cazoo, eh…
Adesso, Aspetta!)
Jetzt etwas schwarze Farbe
(… giù con quella test! giù la testa nico… via
Via con quel coso lí porcoddio…)
Das ist der Kopf, das ist der Kopf –
Das ist der Kopf des schwarzen Todes
Die Leinwand und die Fotografen sind
Mit Farbe bedeckt
Ich möchte hinzufügen, seine schwarze Farbe und seine goldene Farbe
Eine weiße Leinwand
(… un pochettino un pochettino! cosí cosí dai!
Pií in lá!)
(Menge)
Das war ein – ein großer Farbstrich
Was ist das
(Ah aaah ah ah (Dialetto) è bellissimo? non
Va piè via… (diaetto) guarda
Nein nein Nein!
Ehh!)
Jetzt hat er sich mit den Fotografen arrangiert, die
Habe die Leinwand abgedeckt
Und öffnet die Leinwand und heraus kommen zwölf
Tauben!
Hahaha!
Zwölf Brieftauben sind gerade ausgeflogen
Die Leinwand
Maestro, was machst du?
(Beifall)
Du nennst dieses Gemälde …
Le Lion de St. Mark
Der Löwe von St. Markus
Hommage an Venedig
Hommage an Venedig, die Heimat (ha ha) der
Löwe von St. Markus
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.