The Life i Lead - The Cast of Mary Poppins
С переводом

The Life i Lead - The Cast of Mary Poppins

  • Альбом: «Мэри Поппинс»

  • Erscheinungsjahr: 2016
  • Sprache: Englisch
  • Dauer: 2:02

Nachfolgend der Liedtext The Life i Lead Interpret: The Cast of Mary Poppins mit Übersetzung

Liedtext " The Life i Lead "

Originaltext mit Übersetzung

The Life i Lead

The Cast of Mary Poppins

Оригинальный текст

Mr. George Banks:

I feel a surge of deep satisfaction

Much as a king astride his noble steed

Thank you.

When I return from daily strife to hearth and wife

How pleasant is the life I lead!

Mrs. Banks: Dear, it’s about the children…

Mr. Banks: Yes, yes, yes.

I run my home precisely on schedule

At 6:01, I march through my door

My slippers, sherry, and pipe are due at 6:02

Consistent is the life I lead!

Mrs. Banks: George, they’re missing!

Mr. Banks: Splendid, splendid.

It’s grand to be an Englishman in 1910

King Edward’s on the throne;

it’s the age of men

I’m the lord of my castle, the sov’reign, the liege!

I treat my subjects--servants, children, wife

With a firm but gentle hand, noblesse oblige!

It’s 6:03 and the heirs to my dominion

Are scrubbed and tubbed and adequately fed

And so I’ll pat them on the head and send them off to bed

Ah, lordly is the life I lead!

A British nanny must be a gen’ral

The future empire lies within her hands

And so the person that we need to mold the breed

Is a nanny who can give commands!

Mr. Banks: You getting this, Winifred?

Mrs. Banks: Oh yes, dear, every word!

Mr. Banks:

A British bank is run with precision

A British home requires nothing less!

Tradition, discipline, and rules must be the tools

Without them… Disorder!

Catastrophe!

Anarchy!

In short, you have a ghastly mess!

Перевод песни

Herr George Banks:

Ich spüre eine Woge tiefer Zufriedenheit

Wie ein König auf seinem edlen Ross

Danke.

Wenn ich vom täglichen Streit zu Herd und Frau zurückkehre

Wie angenehm ist das Leben, das ich führe!

Mrs. Banks: Liebes, es geht um die Kinder …

Mr. Banks: Ja, ja, ja.

Ich führe mein Zuhause genau nach Zeitplan

Um 6:01 marschiere ich durch meine Tür

Meine Pantoffeln, mein Sherry und meine Pfeife sind um 6:02 Uhr fällig

Beständig ist das Leben, das ich führe!

Mrs. Banks: George, sie werden vermisst!

Mr. Banks: Großartig, großartig.

Es ist großartig, 1910 ein Engländer zu sein

König Edward sitzt auf dem Thron;

Es ist das Zeitalter der Männer

Ich bin der Herr meiner Burg, der Souverän, der Lehnsherr!

Ich behandle meine Untertanen – Diener, Kinder, Ehefrau

Mit einer festen, aber sanften Hand, Adel verpflichtet!

Es ist 6:03 Uhr und die Erben meiner Herrschaft

Werden geschrubbt und gepumpt und ausreichend gefüttert

Also streichle ich ihnen den Kopf und schicke sie ins Bett

Ach, herrschaftlich ist das Leben, das ich führe!

Ein britisches Kindermädchen muss ein General sein

Das zukünftige Imperium liegt in ihren Händen

Und damit die Person, die wir brauchen, um die Rasse zu formen

Ist ein Kindermädchen, das Befehle erteilen kann!

Mr. Banks: Verstehst du das, Winifred?

Mrs. Banks: Oh ja, Liebes, jedes Wort!

Herr Banken:

Eine britische Bank wird mit Präzision geführt

Ein britisches Zuhause erfordert nicht weniger!

Tradition, Disziplin und Regeln müssen die Werkzeuge sein

Ohne sie … Unordnung!

Katastrophe!

Anarchie!

Kurz gesagt, Sie haben ein grässliches Durcheinander!

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.