Nachfolgend der Liedtext Hädanfärd Interpret: The Few Against Many mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
The Few Against Many
Hit där ingen frid nå*
inne i djupen av skräck
hur vidrigt kan ni ej förstå
Här, i en natt svart
som mörkaste bläck
De sista ljusen är nu för alltid
borta och väck
Tankar som flyter ut
I nattens kalla famn
Med skuggor som kommer in
i beodets kämpande brus
och Liemannen gör sitt kall
vid havets stupa brant
snart det skall spikas
en kista ihop under ok
för blott ett kött präglat
i decenium av andens sveda
livets all träda, dåklar
såbörja hava upp all jord
ner skall du saknas däri
din kropps kött gåin i död
en nål med gift, såliten
och inte hugg från någon dolk
slog porten till själen upp
i tystnaden kommer de tusenfallt
för att knipa den sista
gnistan av ljus
tankar som flyttar ut i nattens kalla famn
med skuggor som kommer in
I blodets kämpande brus
och Liemannen gör sig kall
vid livets stupa brant
Hier, wo kein Frieden hinkommt *
in den Tiefen der Angst
wie ekelhaft kann man nicht verstehen
Hier, in einer schwarzen Nacht
als die dunkelste Tinte
Die letzten Kerzen sind nun für immer
weg und weg
Gedanken, die herausströmen
In der kalten Umarmung der Nacht
Mit einfallenden Schatten
im Kampflärm der Rüben
und Liemann macht seinen Anruf
am steilen Abhang des Meeres
sobald es genagelt werden soll
ein Sarg zusammen unter ok
für nur ein Fleisch geprägt
im Jahrzehnt der Geisterverbrennung
alles Leben verfällt
Fangen Sie also an, den ganzen Boden zu haben
unten wirst du darin fehlen
das Fleisch deines Körpers ist tot
eine Nadel mit Gift, so klein
und beiße nicht von irgendeinem Dolch
öffnete das Tor zur Seele
in der Stille kommen sie tausendfach
um den letzten zu kneifen
der Lichtfunke
Gedanken, die sich in die kalte Umarmung der Nacht hinausbewegen
mit einfallenden Schatten
Im Kampflärm des Blutes
und Liemannen macht sich kalt
am steilen Abhang des Lebens
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.