Nachfolgend der Liedtext Kissing Bridge Interpret: The Fontane Sisters, Perry Como mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
The Fontane Sisters, Perry Como
Miscellaneous
Kissing Bridge
La, La La, La La, La. ..
La, La La, La La, La. ..
Hey Bea!
Hey Margie!
Say, Jerry!
Come on an' go with us!
Let’s go to the kissin' bridge!
Oh!
Great idea Rudy!
(Wow!, Let’s go!)
To the old kissing bridge, on a cold Christmas day,
Every boy took his girl, for a ride on a sleigh,
And they stopped!
And they kissed!
So they always had a very, Merry Christmas!
To the old kissing bridge, with it’s roof made of wood,
Every old-fashioned wolf, took his red-riding hood!
And they stopped!
And they kissed!
And they really had a very, Merry Christmas!
La, La La, La La, La La. ..
Whoa!
Dobbin!
Whoa there, Dobbin!
Wow!
It’s might dark in this kissing bridge!
Hey!
Hi neighbours!
(Hi! Stranger!)
But if you’re with your girl, and it’s not Christmas day,
And there’s no kissing bridge, an' you don’t own a sleigh!
If you stop ?.. .
(Margie, didn’t that voice sound familiar?)
And you kissed?
June or January,
You’ll feel merry,
As Christmas!
Now, to feel the glow of Christmas,
I can tell you this.
..
There’s no better way of sayin'
Merry Christmas,
With a kiss!
But if you’re with your girl, and it’s not Christmas day,
And there’s no kissing bridge, and you don’t own a sleigh!
If you stop ?.. .
(It makes no difference when!)
And you kissed?
(And kiss and kiss again!)
June or January,
You’ll feel merry,
As Christmas!
Gee!
We had fun!
We sure did on the kissing bridge!
Merry Christmas everybody!
Yeah!
Merry Christmas
La, La La, La La, La. ..
Music by Robert Allen and lyrics by Al Stillman 1953
Roncom Music Co., and Charlie Deitcher Productions
Sonstig
Küssende Brücke
La, La La, La La, La...
La, La La, La La, La...
Hey Bea!
Hey Margie!
Sag, Jerry!
Komm und geh mit uns!
Lass uns zur Kissin' Bridge gehen!
Oh!
Tolle Idee Rudy!
(Wow!, lass uns gehen!)
Zur alten Kussbrücke, an einem kalten Weihnachtstag,
Jeder Junge nahm sein Mädchen mit auf eine Schlittenfahrt,
Und sie hörten auf!
Und sie küssten sich!
Sie hatten also immer ein sehr frohes Weihnachtsfest!
Zur alten Kussbrücke mit ihrem Holzdach,
Jeder altmodische Wolf nahm seine Rotkäppchen!
Und sie hörten auf!
Und sie küssten sich!
Und sie hatten wirklich sehr, frohe Weihnachten!
La, La La, La La, La La...
Wow!
Dobbin!
Wow, Dobbin!
Wow!
Auf dieser Kussbrücke könnte es dunkel sein!
Hey!
Hallo Nachbarn!
(Hallo Fremder!)
Aber wenn du mit deinem Mädchen zusammen bist und es nicht Weihnachten ist,
Und es gibt keine Kussbrücke, und Sie besitzen keinen Schlitten!
Wenn du aufhörst?.. .
(Margie, kam dir diese Stimme nicht bekannt vor?)
Und du hast geküsst?
Juni oder Januar,
Du wirst fröhlich sein,
Als Weihnachten!
Jetzt, um den Glanz von Weihnachten zu spüren,
Das kann ich Ihnen sagen.
..
Besser kann man es nicht sagen
Frohe Weihnachten,
Mit einem Kuss!
Aber wenn du mit deinem Mädchen zusammen bist und es nicht Weihnachten ist,
Und es gibt keine Kussbrücke und Sie besitzen keinen Schlitten!
Wenn du aufhörst?.. .
(Egal wann!)
Und du hast geküsst?
(Und küss und küss nochmal!)
Juni oder Januar,
Du wirst fröhlich sein,
Als Weihnachten!
Gee!
Wir hatten Spaß!
Das haben wir auf der Kissing Bridge auf jeden Fall getan!
Frohe Weihnachten an alle!
Ja!
Frohe Weihnachten
La, La La, La La, La...
Musik von Robert Allen und Texte von Al Stillman 1953
Roncom Music Co. und Charlie Deitcher Productions
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.