Nachfolgend der Liedtext Emily Shore 1819-1839 Interpret: The Handsome Family mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
The Handsome Family
She’d been coughing up blood ince the dogwoods bloomed
Seventeen that spring and confined to her room
At night her heart pounded holes in her chest
Death, like a bird was building its nest
She’d laughed at the graveyard on one sip of wine
And kept a pet duck till the cat crushed its spine
But, waltzing one night in a red velvet dress
She noticed a whistling down in her chest
Propped up on pillows she watched the snow fall
Trying to picture an end to it all
By spring there’d be picnics and merry-go-rounds
But she’d be nothing, but bones in the ground
And so on the last day of her short life
Emily called for her father’s penknife
She sawed at her head till the floor pooled with hair
And braided a watch chain for father (Mother) to wear
Sie hatte Blut gehustet, seit der Hartriegel blühte
Siebzehn in diesem Frühjahr und auf ihr Zimmer beschränkt
Nachts hämmerte ihr Herz Löcher in ihrer Brust
Der Tod, als würde ein Vogel sein Nest bauen
Sie hatte bei einem Schluck Wein auf dem Friedhof gelacht
Und hielt eine Ente als Haustier, bis die Katze ihr Rückgrat zerquetschte
Aber eines Nachts in einem roten Samtkleid Walzer tanzen
Sie bemerkte ein Pfeifen in ihrer Brust
Auf Kissen gestützt, sah sie dem Schneefall zu
Ich versuche, mir ein Ende von allem vorzustellen
Bis zum Frühling würde es Picknicks und Karussells geben
Aber sie wäre nichts als Knochen im Boden
Und so am letzten Tag ihres kurzen Lebens
Emily rief nach dem Taschenmesser ihres Vaters
Sie sägte an ihrem Kopf, bis der Boden voller Haare war
Und flochten eine Uhrkette für Vater (Mutter) zum Tragen
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.