Nachfolgend der Liedtext The West Ends Interpret: The Mighty Mighty Bosstones mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
The Mighty Mighty Bosstones
Just a walk in the park, Scollay Square after dark
I hear someone singin' «Is that Buddy Clark?»
This one’s a Bulfinch, I love every brick
The streets are so narrow and the accents are thick
Urban renewal, demolition, and the act of contrition
«Why would you live here in this condition?»
Why would they say that?
This is our home
The West End’s the best, then
Why won’t they just leave us alone?
A very short walk, but it’s block after block
Brutalist buildings beyond the shock
Cement and the steel and the zero appeal
If this was where you called home, then how would you feel?
Urban renewal, demolition, and the act of contrition
«Why would you live here in this condition?»
Why would they say that?
This is our home
The West End’s the best, then
Why won’t they just leave us alone?
Why won’t they leave us alone?
This is not squalor
It’s dollar to dollar
We don’t care about status
Or color or collar
This is not poverty
We don’t live in the slums
We are the working class poor
And we’re not just derelict bums
Urban renewal, demolition, and the act of contrition
«Why would you live here in this condition?»
Why would they say that?
This is our home
The West End’s the best…
Urban renewal, demolition, and the act of contrition
«Why would you live here in this condition?»
Why would they say that?
This is our home
The West End’s the best, then
Why won’t they leave us alone?
Why won’t they leave us alone?
Nur ein Spaziergang im Park, Scollay Square nach Einbruch der Dunkelheit
Ich höre jemanden singen: „Ist das Buddy Clark?“
Das hier ist ein Bulfinch, ich liebe jeden Stein
Die Straßen sind so eng und die Akzente sind stark
Stadterneuerung, Abriss und der Akt der Reue
„Warum würdest du in diesem Zustand hier leben?“
Warum sollten sie das sagen?
Das ist unser Zuhause
Dann ist das West End das Beste
Warum lassen sie uns nicht einfach in Ruhe?
Ein sehr kurzer Spaziergang, aber es ist ein Block nach dem anderen
Brutalistische Gebäude jenseits des Schocks
Zement und der Stahl und die Nullattraktivität
Wenn das Ihr Zuhause wäre, wie würden Sie sich dann fühlen?
Stadterneuerung, Abriss und der Akt der Reue
„Warum würdest du in diesem Zustand hier leben?“
Warum sollten sie das sagen?
Das ist unser Zuhause
Dann ist das West End das Beste
Warum lassen sie uns nicht einfach in Ruhe?
Warum lassen sie uns nicht in Ruhe?
Das ist kein Elend
Es ist Dollar zu Dollar
Uns ist der Status egal
Oder Farbe oder Kragen
Das ist keine Armut
Wir leben nicht in den Slums
Wir sind die Armen der Arbeiterklasse
Und wir sind nicht nur heruntergekommene Penner
Stadterneuerung, Abriss und der Akt der Reue
„Warum würdest du in diesem Zustand hier leben?“
Warum sollten sie das sagen?
Das ist unser Zuhause
Das West End ist das Beste…
Stadterneuerung, Abriss und der Akt der Reue
„Warum würdest du in diesem Zustand hier leben?“
Warum sollten sie das sagen?
Das ist unser Zuhause
Dann ist das West End das Beste
Warum lassen sie uns nicht in Ruhe?
Warum lassen sie uns nicht in Ruhe?
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.