Nachfolgend der Liedtext The Strife Is O'er The Battle Done Interpret: Джованни Пьерлуиджи да Палестрина, Monk, Arr. mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Джованни Пьерлуиджи да Палестрина, Monk, Arr.
The strife is o’er, the battle done;
Now is the Victor’s triumph won;
O let the song of praise be sung.
Alleluya!
Death’s mightiest powers have done their worst,
And Jesus hath his foes dispersed;
Let shouts of praise and joy outburst.
Alleluya!
On the third morn he rose again
Glorious in majesty to reign;
O let us swell the joyful strain.
Alleluya!
He brake the age-bound chains of hell;
The bars from heaven’s high portals fell;
Let hymns of praise his triumph tell.
Alleluya!
Lord, by the stripes which wounded thee
From death’s dread sting thy servants free,
That we may live, and sing to thee.
Alleluya!
Der Streit ist zu Ende, die Schlacht zu Ende;
Jetzt ist der Triumph des Siegers errungen;
O lass das Loblied gesungen werden.
Halleluja!
Die mächtigsten Mächte des Todes haben ihr Schlimmstes getan,
Und Jesus hat seine Feinde zerstreut;
Lass Lob- und Freudenschreie ausbrechen.
Halleluja!
Am dritten Morgen stand er wieder auf
Herrlich in Majestät zu regieren;
O lass uns die freudige Anstrengung anschwellen.
Halleluja!
Er bricht die altersgebundenen Ketten der Hölle;
Die Riegel von den hohen Portalen des Himmels fielen;
Lasst Lobgesänge seinen Triumph erzählen.
Halleluja!
Herr, bei den Striemen, die dich verwundet haben
Von Todesangst stich deine Diener frei,
Dass wir leben und dir singen können.
Halleluja!
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.