Nachfolgend der Liedtext Mensageiro da Desgraça Interpret: Titãs mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Titãs
Pintado pra batalha com sujeira, piche e carvão
Escuto o som da cachoeira na avenida São João
Sigo o rumo da floresta no Viaduto do Chá
Na selva de concreto, estou pronto pra lutar
Cansei da fome, do crack
Da miséria e da cachaça
Cansei de ser humilhado
Sou o mensageiro da desgraça
Cansei da fome, do crack
Da miséria e da cachaça
Cansei de ser humilhado
Sou o mensageiro da desgraça
Vejo meus antepassados, vou vingar os meus irmãos
Os que são queimados enquanto dormem no chão
Escuto o som dos pássaros, vou vingar minhas irmãs
As que são estupradas na luz da manhã
Cansei da fome, do crack
Da miséria e da cachaça
Cansei de ser humilhado
Sou o mensageiro da desgraça
Cansei da fome, do crack
Da miséria e da cachaça
Cansei de ser humilhado
Sou o mensageiro da desgraça
Subindo as escadas do Teatro Municipal
Pintado com palavra, terra e tinta de jornal
Andando contra os carros e aviões na marginal
A esperança cega não me livrará do mal
Cansei da fome, do crack
Da miséria e da cachaça
Cansei de ser humilhado
Sou o mensageiro da desgraça
Cansei da fome, do crack
Da miséria e da cachaça
Cansei de ser humilhado
Sou o mensageiro da desgraça
Lackiert für den Kampf mit Schmutz, Teer und Kohle
Ich lausche dem Rauschen des Wasserfalls auf der Avenida São João
Ich folge der Richtung des Waldes auf dem Viaduto do Chá
Im Betondschungel bin ich bereit zu kämpfen
Ich bin des Hungers müde, des Cracks
Von miséria und von cachaça
Ich bin es leid, gedemütigt zu werden
Ich bin der Bote des Untergangs
Ich bin des Hungers müde, des Cracks
Von miséria und von cachaça
Ich bin es leid, gedemütigt zu werden
Ich bin der Bote des Untergangs
Ich sehe meine Vorfahren, ich werde meine Brüder rächen
Diejenigen, die verbrannt werden, während sie auf dem Boden schlafen
Ich höre Vogelgezwitscher, ich werde meine Schwestern rächen
Diejenigen, die im Morgenlicht vergewaltigt werden
Ich bin des Hungers müde, des Cracks
Von miséria und von cachaça
Ich bin es leid, gedemütigt zu werden
Ich bin der Bote des Untergangs
Ich bin des Hungers müde, des Cracks
Von miséria und von cachaça
Ich bin es leid, gedemütigt zu werden
Ich bin der Bote des Untergangs
Gehen Sie die Treppe des Stadttheaters hinauf
Gemalt mit Wort, Erde und Zeitungstinte
Gegen die Autos und Flugzeuge am Rand laufen
Blinde Hoffnung wird mich nicht vom Bösen befreien
Ich bin des Hungers müde, des Cracks
Von miséria und von cachaça
Ich bin es leid, gedemütigt zu werden
Ich bin der Bote des Untergangs
Ich bin des Hungers müde, des Cracks
Von miséria und von cachaça
Ich bin es leid, gedemütigt zu werden
Ich bin der Bote des Untergangs
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.