Gecenin Hüznü - Toygar Işıklı
С переводом

Gecenin Hüznü - Toygar Işıklı

Альбом
Dudaktan Kalbe
Год
2008
Язык
`Türkisch`
Длительность
204470

Nachfolgend der Liedtext Gecenin Hüznü Interpret: Toygar Işıklı mit Übersetzung

Liedtext " Gecenin Hüznü "

Originaltext mit Übersetzung

Gecenin Hüznü

Toygar Işıklı

Оригинальный текст

gün geçmez yüreğimdeki acı amansız

yalnızlık yüzüme vurur geçer zamansız

hüznüm bile yorgun ah

her damla gözyaşımdaki keder umutsuz

sensizlik geceme akar giderm sonsuz

kalbim yine yorgun ah

yok ellerimde aşk

yine bak ruhum eriyip gidiyor yavaş yavaş

bir yalnızlık şarkısında

yine uçurum kenarında

ah dudaklarımdan aşk düşüyor kor gibi kalbime

yok ellerimde aşk

sevmek bana yasak

yine bak ruhum eriyip gidiyor yavaş yavaş

bir yalnızlık şarkısında

yine uçurum kenarında

ah dudaklarımdan aşk düşüyor kor gibi kalbime

gün geçmez yüreğimdeki acı amansız

yalnızlık yüzüme vurur geçer zamansız

hüznüm bile yorgun kalbim yine yorgun ah

Перевод песни

Tage vergehen, der Schmerz in meinem Herzen ist unerbittlich

Einsamkeit trifft mein Gesicht zeitlos

auch meine Traurigkeit ist müde ah

Die Trauer in jedem Tropfen meiner Träne ist hoffnungslos

die Abwesenheit von dir fließt in meine Nacht, ich gehe, endlos

mein Herz ist wieder müde ah

keine Liebe in meinen Händen

Schau noch einmal, meine Seele schmilzt langsam dahin

in einem einsamen Lied

wieder am Abgrund

ah, Liebe fällt von meinen Lippen zu meinem Herzen wie eine Glut

keine Liebe in meinen Händen

Liebe ist mir verboten

Schau noch einmal, meine Seele schmilzt langsam dahin

in einem einsamen Lied

wieder am Abgrund

ah, Liebe fällt von meinen Lippen zu meinem Herzen wie eine Glut

Tage vergehen, der Schmerz in meinem Herzen ist unerbittlich

Einsamkeit trifft mein Gesicht zeitlos

Auch meine Traurigkeit ist müde, mein Herz ist wieder müde ah

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.