Джек - ТТ34
С переводом

Джек - ТТ34

  • Альбом: Грубый помол

  • Erscheinungsjahr: 2020
  • Sprache: Russisch
  • Dauer: 4:10

Nachfolgend der Liedtext Джек Interpret: ТТ34 mit Übersetzung

Liedtext " Джек "

Originaltext mit Übersetzung

Джек

ТТ34

Оригинальный текст

Эта пшеница,

которая в темном чулане хранится в Доме,

который построил Джек.

Эта веселая птица-синица,

которая часто ворует пшеницу,

которая в темном чулане хранится в Доме,

который построил Джек.

Кот, который пугает и ловит синицу,

которая часто ворует пшеницу,

которая в темном чулане хранится в Доме,

который построил Джек.

Пес, который за шиворот треплет кота,

который пугает и ловит синицу,

которая часто ворует пшеницу,

которая в темном чулане хранится в Доме,

который построил Джек.

Эта корова безрогая,

лягнувшая старого пса без хвоста,

который за шиворот треплет кота,

который пугает и ловит синицу,

которая часто ворует пшеницу,

которая в темном чулане хранится в Доме,

который построил Джек.

Эта старушка седая и строгая,

которая доит корову безрогую,

лягнувшую старого пса без хвоста,

который за шиворот треплет кота,

который пугает и ловит синицу,

которая часто ворует пшеницу,

которая в темном чулане хранится в Доме,

который построил Джек.

Это ленивый и толстый пастух,

который бранится с коровницей строгою,

которая доит корову безрогую,

лягнувшую старого пса без хвоста,

который за шиворот треплет кота,

который пугает и ловит синицу,

которая часто ворует пшеницу,

которая в темном чулане хранится в Доме,

который построил Джек.

Вот два петуха,

которые будят того пастуха,

который бранится с коровницей строгою,

которая доит корову безрогую,

лягнувшую старого пса без хвоста,

который за шиворот треплет кота,

который пугает и ловит синицу,

которая часто ворует пшеницу,

которая в темном чулане хранится в Доме,

который построил Джек.

Перевод песни

Dieser Weizen

die in einem dunklen Schrank im Haus aufbewahrt wird,

die Jack gebaut hat.

Dieser fröhliche Meisenvogel,

der oft Weizen stiehlt,

die in einem dunklen Schrank im Haus aufbewahrt wird,

die Jack gebaut hat.

Die Katze, die Angst hat und die Meise fängt,

der oft Weizen stiehlt,

die in einem dunklen Schrank im Haus aufbewahrt wird,

die Jack gebaut hat.

Der Hund, der die Katze am Halsband streichelt,

Wer erschreckt und eine Meise fängt,

der oft Weizen stiehlt,

die in einem dunklen Schrank im Haus aufbewahrt wird,

die Jack gebaut hat.

Diese Kuh ist hornlos

einen alten Hund ohne Schwanz treten,

der die Katze am Halsband tätschelt,

Wer erschreckt und eine Meise fängt,

der oft Weizen stiehlt,

die in einem dunklen Schrank im Haus aufbewahrt wird,

die Jack gebaut hat.

Diese alte Frau ist grauhaarig und streng,

der eine hornlose Kuh melkt,

der einen alten Hund ohne Schwanz getreten hat,

der die Katze am Halsband tätschelt,

Wer erschreckt und eine Meise fängt,

der oft Weizen stiehlt,

die in einem dunklen Schrank im Haus aufbewahrt wird,

die Jack gebaut hat.

Das ist ein fauler und fetter Hirte,

der den strengen Kuhstall schimpft,

der eine hornlose Kuh melkt,

der einen alten Hund ohne Schwanz getreten hat,

der die Katze am Halsband tätschelt,

Wer erschreckt und eine Meise fängt,

der oft Weizen stiehlt,

die in einem dunklen Schrank im Haus aufbewahrt wird,

die Jack gebaut hat.

Hier sind zwei Hähne

Wer weckt diesen Hirten,

der den strengen Kuhstall schimpft,

der eine hornlose Kuh melkt,

der einen alten Hund ohne Schwanz getreten hat,

der die Katze am Halsband tätschelt,

Wer erschreckt und eine Meise fängt,

der oft Weizen stiehlt,

die in einem dunklen Schrank im Haus aufbewahrt wird,

die Jack gebaut hat.

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.