Nachfolgend der Liedtext Cada uno por su lado Interpret: Vanesa Martín mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Vanesa Martín
Cada uno por su lado sin pensar en el pasado y lo que les llegará
Él se pasa entre sus cuadros horas muertas y sus pinceles dicen lo que él no
dirá
Ella y su filosofía, sus diseños y sus días siempre mirando el reloj
Ella que no peca nada cuando muerde la manzana ella está mucho mejor
Él es algo mas callado de estos chicos reservados, un poco conservador
Ella siempre fue una loca, pero eso ya no toca tiene roto el corazón
Ella que ya no se fía, aparentando ser fría, confundiendo sin temor
Él un poco mas ingenuo, confiado pero tierno, en potencia un seductor
(ESTRIBILLO)
Mira cómo se da, se da, mira como nos damos, cómo sin conocernos,
sin saber que existes de pronto te ví
Mira cómo se da, se da, secretos compartidos, te dí mi calendario,
mi miedo mas mío, mi resurrección
Con su nombre y una idea, cuatro horas y en su mente puesta volverla a encontrar
Hizo eso de llamo y cuelgo, para ver si reconoce su voz del contestador
Pero a la segunda espera, una voz suena serena y no pudo colgar
Titubeos y el descaro de llamar sin pensarlo, no lo quiso evitar
ESTRIBILLO
Jeder für sich, ohne an die Vergangenheit zu denken und was noch kommen wird
Er verbringt Stunden zwischen seinen Bildern und seine Pinsel sagen, was er nicht sagt
werde erzählen
Sie und ihre Philosophie, ihre Designs und ihre Tage, immer mit Blick auf die Uhr
Die, die nichts sündigt, wenn sie in den Apfel beißt, ist viel besser
Er ist etwas ruhiger von diesen zurückhaltenden Jungs, ein bisschen konservativ
Sie war immer verrückt, aber das gilt nicht mehr, ihr Herz ist gebrochen
Sie, die nicht mehr vertraut, vorgibt, kalt zu sein, verwirrt ohne Angst
Er ist ein bisschen naiver, selbstbewusster, aber zärtlich, potenziell ein Verführer
(CHOR)
Schau, wie es passiert, es passiert, schau, wie wir uns geben, wie ohne uns zu kennen,
ohne zu wissen, dass es dich gibt, sah ich dich plötzlich
Schau, wie es passiert, es passiert, geteilte Geheimnisse, ich habe dir meinen Kalender gegeben,
meine Angst mehr mein, meine Auferstehung
Mit ihrem Namen und einer Idee, vier Stunden und in Gedanken daran, sie wiederzufinden
Er hat angerufen und aufgelegt, um zu sehen, ob er seine Stimme vom Anrufbeantworter erkennt
Aber beim zweiten Warten klingt eine Stimme ruhig und er konnte nicht auflegen
Zögern und den Mut, unbedacht anzurufen, wollte er nicht vermeiden
CHOR
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.