Тот день, в котором не было войны - Вельвет
С переводом

Тот день, в котором не было войны - Вельвет

  • Erscheinungsjahr: 2015
  • Sprache: Russisch
  • Dauer: 4:15

Nachfolgend der Liedtext Тот день, в котором не было войны Interpret: Вельвет mit Übersetzung

Liedtext " Тот день, в котором не было войны "

Originaltext mit Übersetzung

Тот день, в котором не было войны

Вельвет

Оригинальный текст

Тот день, в котором больше не было войны…

Он не спешил неумолимо к катастрофе.

Без новостей за чашкой утреннего кофе.

В огромной комнате раскаты тишины.

Тот день, в котором больше не было войны.

Никто не думал упражняться в красноречии.

Но не нашел в себе тепла его сберечь бы.

И попросить один, пожалуйста, взаймы.

Хотя бы день, в котором больше нет войны.

Припев:

И я прошу, довольно битв!

Пусть заживет, пусть не болит!

И я прошу, пойдем вперед!

Пусть не болит, пусть заживет!

Тот день, в котором больше не было войны.

Рожденный заново, он был как будто первый.

В узлы сплетая, наши мускулы и нервы.

Дышал не порохом, а свежестью весны…

Тот день, в котором нет и не было войны…

Он просто был, и был таким не за медали.

В нем протрезвевшие беспомощно рыдали.

Представив вдруг из-за похмельной пелены.

Как было б если б только не было войны.

Припев:

И я прошу, довольно битв!

Пусть заживет, пусть не болит!

И я прошу, пойдем вперед!

Пусть не болит, пусть заживет!

Тот самый день, в котором не было войны

Он не следил из-за угла с кривой усмешкой,

Небрежно с шахматной доски сметая пешки…

Ни попрощаться, ни простить, ни помнить сны

Про день, в котором больше не было войны…

Перевод песни

Der Tag, an dem es keinen Krieg mehr gab...

Er eilte nicht unaufhaltsam der Katastrophe entgegen.

Keine Neuigkeiten beim Morgenkaffee.

Es herrscht Stille in dem riesigen Raum.

Der Tag, an dem es keinen Krieg mehr gab.

Niemand dachte daran, Eloquenz zu üben.

Aber ich fand keine Wärme in mir, um sie zu retten.

Und fordern Sie bitte eine Leihgabe an.

Mindestens ein Tag, an dem es keinen Krieg mehr gibt.

Chor:

Und ich bitte dich, genug gekämpft!

Lass es heilen, lass es nicht weh tun!

Und ich bitte Sie, machen wir weiter!

Lass es nicht weh tun, lass es heilen!

Der Tag, an dem es keinen Krieg mehr gab.

Wiedergeboren, war er wie der Erste.

Verweben zu Knoten, unsere Muskeln und Nerven.

Ich atmete nicht Schießpulver, sondern die Frische des Frühlings...

An diesem Tag, an dem es keinen Krieg gibt und es keinen Krieg gab ...

Er war einfach, und er war nicht so für Medaillen.

Darin schluchzten die Ernüchterten hilflos auf.

Hatte sich wegen eines Katerschleiers plötzlich vorgestellt.

Wie wäre es, wenn es nur keinen Krieg gäbe.

Chor:

Und ich bitte dich, genug gekämpft!

Lass es heilen, lass es nicht weh tun!

Und ich bitte Sie, machen wir weiter!

Lass es nicht weh tun, lass es heilen!

Der Tag, an dem es keinen Krieg gab

Er folgte nicht mit einem schiefen Lächeln um die Ecke,

Achtlos Bauern vom Schachbrett fegen...

Verabschieden Sie sich nicht, vergeben Sie nicht und erinnern Sie sich nicht an Träume

Über den Tag, an dem es keinen Krieg mehr gab...

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.