Nachfolgend der Liedtext Ah! Vous dirai-je maman Interpret: Claire Lefilliatre, Brice Duisit, Isabelle Druet mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Claire Lefilliatre, Brice Duisit, Isabelle Druet
Ah!
Vous dirai-je, maman,
Ce qui cause mon tourment?
Depuis que j’ai vu Sylvandre,
Me regarder d’un air tendre;
Mon cœur dit à tout moment:
Peut-on vivre sans amant?
L’autre jour, dans un bosquet,
il me cueillait un bouquet.
Il en orna ma houlette
Me disant: Belle brunette,
Flore est moins belle que toi;
L’amour moins épris que moi.
Je rougis et par malheur
Un soupir trahit mon cœur.
Le cruel avec adresse,
Profita de ma faiblesse:
Hélas, maman!
Un faux pas
Me fit tomber dans ses bras.
Je n’avais pour tout soutien
Que ma houlette et mon chien.
Amour, voulant ma défaite,
Ecarta chien et houlette;
Ah!
Qu’on goûte de douceur,
Quand l’amour prend soin d’un cœur!
Ah!
Würde ich dir sagen, Mama,
Was verursacht meine Qual?
Seit ich Sylvandre gesehen habe,
Schau mich zärtlich an;
Mein Herz sagt die ganze Zeit:
Können wir ohne einen Liebhaber leben?
Neulich, in einem Hain,
Er hat mir einen Blumenstrauß gepflückt.
Er schmückte meinen Gauner damit
Sag mir: Schöne Brünette,
Flore ist weniger schön als du;
Liebe weniger verliebt als ich.
Ich werde rot und leider
Ein Seufzer verrät mein Herz.
Der Grausame mit Geschick,
Nutze meine Schwäche:
Ach, Mutter!
Ein Fehltritt
Ließ mich in seine Arme fallen.
Ich hatte keine Unterstützung
Als mein Ganove und mein Hund.
Liebe, die meine Niederlage will,
Ecarta Jagdhund und Ganove;
Ah!
Dass wir Süße schmecken,
Wenn die Liebe sich um ein Herz kümmert!
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.