Nachfolgend der Liedtext Дороги Interpret: Виталий Аксёнов mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Виталий Аксёнов
С добрым утром, город мой, пробуждайся.
День, денек, славным быть обещал.
Я с ноги, той, что надо поднялся.
Не разлил, не разбил, не упал.
Вот, и принимай настрой, город мой.
Вот, и подыши теплом, мой родной.
Сегодня я хочу пойти погулять.
Сегодня я готов идти — вспоминать.
Проведи меня по закоулкам,
Где молва с утра до утра,
Где вручили нам и то и это.
И будь здоров, на все четыре ветра.
И вот они дороги, дороги, дороги — ветры-кнуты.
И вот они тревоги, тревоги, тревоги — сомненья-кроты.
Петли, засады, лавасы, привады, солонцы для меня.
Вот только занозой сидит в вас улыбка моя.
Вот только занозой сидит в вас улыбка моя.
Здесь прямо — город мой, и направо
Вдоль железной дороги пойдем.
Мое детство давно здесь бросало
Уголек в паровозный котел.
Ой, да, нелегким, хлебушек был.
Сон без задних ног и без сил.
Ребята-волчата, когти-клыки.
Ребята-южата, иглы-ножи…
Входили в эту жизнь с таким оскалом.
Цепляли все, карабкались по скалам.
Теперь из них, хоть гвозди, хоть крюки.
И друг такой надежен со спины.
И вот они дороги, дороги, дороги — ветры-кнуты.
И вот они пороги, пороги, пороги — сомненья-кроты.
Петли, засады, лавасы, привады, солонцы для меня.
Вот только занозой сидит в вас улыбка моя.
Вот только занозой сидит в вас улыбка моя.
И вот они дороги, дороги, дороги — травы-пески.
И вот они пороги, пороги, пороги — камни-тиски.
Закидки, арканы, сети, капканы, гарпуны на меня.
Вот только занозой сидит в вас улыбка моя.
Вот только занозой сидит в вас улыбка моя.
Guten Morgen, meine Stadt, wach auf.
Tag, Tag, versprach herrlich zu werden.
Ich stand von dem Bein auf, das sein musste.
Ist nicht verschüttet worden, ist nicht kaputt gegangen, ist nicht heruntergefallen.
Hier, komm in Stimmung, meine Stadt.
Hier, atme die Wärme ein, meine Liebe.
Heute möchte ich spazieren gehen.
Heute bin ich bereit zu gehen - um mich zu erinnern.
Führe mich durch die Seitenstraßen
Wo ist das Gerücht von morgens bis morgens,
Wo sie uns dies und das gegeben haben.
Und sei gesund, in alle vier Winde.
Und hier sind sie Straßen, Straßen, Straßen - Windpeitschen.
Und hier sind es Sorgen, Sorgen, Sorgen - Maulwurfszweifel.
Schleifen, Hinterhalte, Lava, Köder, Salzlecksteine für mich.
Es ist nur so, dass mein Lächeln wie ein Dorn in dir sitzt.
Es ist nur so, dass mein Lächeln wie ein Dorn in dir sitzt.
Genau hier ist meine Stadt, und rechts
Gehen wir die Eisenbahn entlang.
Meine Kindheit war lange hierher geworfen
Kohle in einem Lokomotivkessel.
Ach ja, es war nicht einfach, das Brot war.
Schlafen ohne Hinterbeine und ohne Kraft.
Jungs-Wolfsjunge, Krallen-Reißzähne.
Jungs-yuzhata, Nadelmesser ...
Sie sind mit einem solchen Grinsen in dieses Leben eingetreten.
Sie klammerten sich an alles, kletterten auf die Felsen.
Jetzt von ihnen, zumindest Nägel, zumindest Haken.
Und auf einen solchen Freund ist von hinten Verlass.
Und hier sind sie Straßen, Straßen, Straßen - Windpeitschen.
Und hier sind sie Schwellen, Schwellen, Schwellen - Maulwurfszweifel.
Schleifen, Hinterhalte, Lava, Köder, Salzlecksteine für mich.
Es ist nur so, dass mein Lächeln wie ein Dorn in dir sitzt.
Es ist nur so, dass mein Lächeln wie ein Dorn in dir sitzt.
Und hier sind sie Straßen, Straßen, Straßen - Grassand.
Und hier sind sie Schwellen, Schwellen, Schwellen - Schraubstocksteine.
Zakiki, Lasso, Netze, Fallen, Harpunen auf mich.
Es ist nur so, dass mein Lächeln wie ein Dorn in dir sitzt.
Es ist nur so, dass mein Lächeln wie ein Dorn in dir sitzt.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.