Nachfolgend der Liedtext Ночной звонок Interpret: Влад Соколовский mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Влад Соколовский
Я в полдень номер наберу в кулак сжимая страх.
Солёный вкус вчерашних слёз не тает на губах.
Я буду снова тебя ждать, надеясь на любовь.
Я не хочу тебя терять в тумане городов.
Припев:
Ночной звонок.
Где-то там,
Я знаю, в облаках высоко.
Ночной звонок.
Слышишь, я скучаю.
Знаешь, мне не легко без тебя.
За чередой ленивых дней я снова позвоню;
Услышу голос твой.
Не смей сказать, что не люблю.
Луна собою день укрыв, подарит рифму слов.
Я не хочу тебя терять в тумане городов.
Припев:
Ночной звонок.
Где-то там,
Я знаю, в облаках высоко.
Ночной звонок.
Слышишь, я скучаю.
Знаешь, мне не легко без тебя.
Стихи: Михаил Гуцериев.
Музыка: Алексей Романоф.
Режиссер: Екатерина Шатрова.
В ролях: Александр Ревва, Екатерина Баженова.
Август, 2015.
Mittags wähle ich die Nummer in meiner Faust und drücke Angst.
Der salzige Geschmack der Tränen von gestern schmilzt nicht auf den Lippen.
Ich werde wieder auf dich warten und auf Liebe hoffen.
Ich will dich nicht im Nebel der Städte verlieren.
Chor:
Nachtruf.
Irgendwo,
Ich weiß, es ist hoch in den Wolken.
Nachtruf.
Hör zu, ich vermisse dich.
Weißt du, es ist nicht einfach für mich ohne dich.
Nach einer Reihe fauler Tage rufe ich wieder an;
Ich werde deine Stimme hören.
Wage es nicht zu sagen, dass du mich nicht liebst.
Der Mond, der den Tag mit sich bedeckt hat, wird den Reim der Worte geben.
Ich will dich nicht im Nebel der Städte verlieren.
Chor:
Nachtruf.
Irgendwo,
Ich weiß, es ist hoch in den Wolken.
Nachtruf.
Hör zu, ich vermisse dich.
Weißt du, es ist nicht einfach für mich ohne dich.
Text: Mikhail Gutseriev.
Musik: Alexey Romanof.
Regie: Ekaterina Schatrowa.
Darsteller: Alexander Revva, Ekaterina Bazhenova.
August 2015.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.