Nachfolgend der Liedtext Я шёл к тебе Interpret: Владимир Бочаров mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Владимир Бочаров
«Я шёл к тебе»
Я за столом во тьме ночной листаю письма,
Я так спешу к тебе одной, пусть только в мыслях.
Я распахну окно в ночи, вдохну прохлады,
И сердце гулко застучит, прося пощады.
Проигрыш.
И ты не спишь, ты подойдешь к кроватке дочки,
И свет любви тебя коснется этой ночью.
Уснешь, когда уже погаснут в небе звезды,
Прости за ночь без сна, прости за эти слезы.
Проигрыш.
Нарву букет прекрасных роз, как той весною,
И без звонка своим ключом я дверь открою.
Я положу цветы на край твоей постели.
Я шел к тебе через года, через метели.
Нарву букет прекрасных роз, как той весною,
И без звонка своим ключом я дверь открою.
Я положу цветы на край твоей постели.
Я шел к тебе через года, через метели.
"Ich bin zu dir gegangen"
Ich blättere in Briefen am Tisch in der Dunkelheit der Nacht,
Ich eile allein zu dir, wenn auch nur in Gedanken.
Ich werde nachts das Fenster öffnen, Kühle einatmen,
Und mein Herz wird laut schlagen und um Gnade bitten.
Verlieren.
Und du schläfst nicht, du gehst zum Bett deiner Tochter,
Und das Licht der Liebe wird dich heute Abend berühren.
Du wirst einschlafen, wenn die Sterne am Himmel schon erloschen sind,
Sorry für die Nacht ohne Schlaf, sorry für diese Tränen.
Verlieren.
Narva, ein Strauß schöner Rosen, wie jener Frühling,
Und ohne Anruf öffne ich mit meinem Schlüssel die Tür.
Ich werde Blumen auf die Bettkante legen.
Ich bin durch die Jahre zu dir gegangen, durch die Schneestürme.
Narva, ein Strauß schöner Rosen, wie jener Frühling,
Und ohne Anruf öffne ich mit meinem Schlüssel die Tür.
Ich werde Blumen auf die Bettkante legen.
Ich bin durch die Jahre zu dir gegangen, durch die Schneestürme.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.