Nachfolgend der Liedtext Sin aliento Interpret: Volovan mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Volovan
Calla y que el secreto nunca salga de nuestros labios
De nuestros labios
Mordiendo la manzana sellamos este pacto es mágico
Esto mas intimo
Y te preguntas por que doy tantas vueltas soy un poseso
Estoy prisionero no me conozco algo dirá de mi…
En más de una ocasión me habrás encontrado un poco ido
Quizá trastornado
Escúchame como voy a explicarte que algo dirá de mí
Que algo dirá de mí
Sin tomar aliento estoy rodeado de calor
Escucha tengo que respirar y respirar
Sin tomar aliento estoy rodeado de calor
Escucha tengo que respirar y respirar
Para mírame a los ojos y toma mis manos cojee mis manos
No te preguntes por que das tantas vueltas no te conoces
Estas prisionero algo dirá de mi algo dirá de mi yeah yeah
Sin tomar aliento estoy rodeado de calor
Escucha tengo que respirar y respirar
Halt die Klappe und möge das Geheimnis niemals unsere Lippen verlassen
von unseren Lippen
In den Apfel zu beißen, den wir diesen Pakt besiegeln, ist magisch
Dies intimer
Und du fragst dich, warum ich so oft herumlaufe, ich bin besessen
Ich bin ein Gefangener, ich kenne mich selbst nicht, irgendetwas wird über mich sagen...
Bei mehr als einer Gelegenheit wirst du mich ein bisschen abwesend vorgefunden haben
vielleicht verärgert
Hör mir zu, während ich dir erkläre, dass es etwas über mich aussagen wird
Was wird es über mich aussagen?
Ohne Luft zu holen bin ich von Hitze umgeben
Hör zu, ich muss atmen und atmen
Ohne Luft zu holen bin ich von Hitze umgeben
Hör zu, ich muss atmen und atmen
Um mir in die Augen zu sehen und meine Hände zu nehmen, meine Hände zu halten
Frag dich nicht, warum du so oft herumläufst, dass du dich selbst nicht kennst
Du bist ein Gefangener, etwas wird über mich sagen, etwas wird über mich sagen, ja ja
Ohne Luft zu holen bin ich von Hitze umgeben
Hör zu, ich muss atmen und atmen
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.