Nachfolgend der Liedtext Pink Flag Interpret: Wire mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Wire
I was sold up the river to the red slave trade
The stores were gathered, the plans were laid
Synchronised watches at 18:05
How many dead or alive in 1955?
The pink flag was screaming, bugle boys sucked and blew
No time for confessions, orders given
Books were cooked on the 4th of the 3rd
How many seen or heard on the 12th of the 3rd?
How many dead or alive?
(How many?)
How many dead or alive?
(How many?)
How many dead or alive?
(How many?)
How many dead or alive?
(How many? How many?)
How many?
How many?
How many?
How many?
How many?
How many?
How many?
How many?
How many?
How many?
How many?
How many?
How many?
How many?
How many?
How many?
How many?!
How many?!
How many?!
How many?!
How many?!
How many?!
How many?!
How many?!
Yeah!
Ich wurde den Fluss hinauf an den roten Sklavenhandel verkauft
Die Vorräte waren zusammengetragen, die Pläne geschmiedet
Synchronisierte Uhren um 18:05
Wie viele Tote oder Lebende im Jahr 1955?
Die rosa Fahne schrie, Signalhornjungen saugten und bliesen
Keine Zeit für Geständnisse, erteilte Befehle
Bücher wurden am 4. des 3. gekocht
Wie viele am 12. des 3. gesehen oder gehört?
Wie viele tot oder lebend?
(Wie viele?)
Wie viele tot oder lebend?
(Wie viele?)
Wie viele tot oder lebend?
(Wie viele?)
Wie viele tot oder lebend?
(Wie viele? Wie viele?)
Wie viele?
Wie viele?
Wie viele?
Wie viele?
Wie viele?
Wie viele?
Wie viele?
Wie viele?
Wie viele?
Wie viele?
Wie viele?
Wie viele?
Wie viele?
Wie viele?
Wie viele?
Wie viele?
Wie viele?!
Wie viele?!
Wie viele?!
Wie viele?!
Wie viele?!
Wie viele?!
Wie viele?!
Wie viele?!
Ja!
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.