Beaumont Rag - Woody Guthrie
С переводом

Beaumont Rag - Woody Guthrie

  • Альбом: The Complete Library Of Congress Recordings

  • Год: 2019
  • Язык: Englisch
  • Длительность: 6:59

Nachfolgend der Liedtext Beaumont Rag Interpret: Woody Guthrie mit Übersetzung

Liedtext " Beaumont Rag "

Originaltext mit Übersetzung

Beaumont Rag

Woody Guthrie

Оригинальный текст

Allen Ginsberg: How’d you people live out there in Oklahoma?

Did you live

pretty well?

Woody Guthrie: Well, uh…

AG: Have enough to eat?

And a place to sleep?

How was it?

WG: I don’t know, Allen.

To start with, I was a little bit different from…

I wasn’t in the class that John Steinbeck called the «Okies» because cause my

dad, to start with, was worth about thirty-five or forty thousand dollars and

he had everything hunky dory.

Then he started to have a little bit of bad luck;

in fact, our whole family had a little bit of it.

I don’t know whether it’s

worth talking about or not.

I never do talk it much.

But then this six-bedroom

house burned down that I told you about, just a day or two after it was built.

It was supposed to be one of the biggest, finest in that whole country.

Well right after that, my fourteen-year-old sister either set herself afire or

caught afire accidentally.

There’s two different stories got out about it.

In a way, she was having a little difficulty with her schoolwork,

and she had to stay home and do some work, and she caught afire while she was

doing some ironing that afternoon on the old kerosene stove.

It was highly

unsafe and highly uncertain in them days, and this one blowed up,

caught her afire and she run around the house about twice before anybody could

catch her.

Next day, she died.

And my mother, that was a little bit too much

for her nerves or something.

I don’t know exactly how it was.

But anyway,

my mother died in the insane asylum of Norman, Oklahoma.

Then, about that same

time, my father mysteriously, for some reason or another, caught afire.

There’s a lot of people who say he set hisself afire.

They say that he caught

afire accidentally.

I always will think that he done it on purpose because he’d

lost all his money, lost his hog ranch.

He used to raise some of the best

Poland, China, pure-blood hogs in that whole country and had something proud to

work for and felt like that he was part of the world and that he was doing some

good and working hard and hauling up brothers and sisters.

I got another sister

and two brothers, and they all felt pretty good until all these things happened

and they found theirselves scattered.

All us kids had to scatter out and be

adopted to different families.

I lived with a family of people who was eleven

of us.

We lived in a little two-room shack.

I lived with these people several

years.

Their name was Sam White and his family and he still lives within about

a half a block of the same old house that he lived in in them days.

And in the old house with eleven of us sleeping in two rooms, why,

we had two or three beds, you know, and so we’d sleep, some of us at the head

and some of us at the foot.

And had everybody’s feet and everybody’s faces,

you know how that is.

Then after that, I don’t know.

I kinda took to the road.

I hit the road one day, the first day that I ever hit the highway,

to be what’s called a ramblin' man, or a hobo, or a tramp.

It was in 1927…

AG: How old were you then?

WG: At that time, I was about seventeen years old

AG: What caused you to leave on that particular day, at that particular time?

Do you remember?

Or is it something you don’t want to talk about?

WG: Well, I was adopted then by another family of people that had a little more

money and a little more everything, and was members of the very high and

important lodges around over town, and they said it was a pity that so many of

us had to live the way we did and not know where our next bite was coming from.

So they said that in order to relieve me and the suffering of this family too

that I was living with that they’d take me up to their house and I could live

with them.

So I went up and lived with them, and they had a little old bantam

hen.

It sat upon that icebox and roosted out there like she owned that whole

part of town and my job, mainly, while I was living with that family of people,

was to keep track of that cursed bantam hen.

I’d have to go find her eggs,

where she’d laid the egg, what time of day she’d laid the egg, bring the egg

in;

I’d sort the egg, lay the egg up, tell the lady about the egg,

then go show her the hen, and then she’d go out and pet the hen.

And then when night’d come again I’d have to go get the hen again and set her

above the icebox to where she could be safe from all harm.

And I used to carry

her hay fourteen blocks across town from a table in a tall sack.

I’d have to make a trip or two every month, by George, to get that hay for the

bantam hen.

So I thought well, hell’s bells, rather than be a chambermaid to a

bantam hen, ladies and gentlemen, I’m gonna take to the highways.

So I went to Galveston, Texas.

Went down to see the Gulf of Mexico and the

ocean and all such stuff as that.

And also, I knew some people down there and

pulled figs in all them orchards down in that country and helped drill water

wells and irrigated strawberries and helped a carpenter down there to tear down

a whole bunch of houses and post a bunch of land off.

And at that time,

I was about eighteen

Перевод песни

Allen Ginsberg: Wie habt ihr da draußen in Oklahoma gelebt?

Hast du gelebt

ziemlich gut?

Woody Guthrie: Nun, äh …

AG: Genug zu essen?

Und ein Schlafplatz?

Wie war es?

WG: Ich weiß nicht, Allen.

Am Anfang war ich ein bisschen anders als …

Ich war nicht in der Klasse, die John Steinbeck die „Okies“ nannte, weil meine

Dad war zunächst ungefähr fünfunddreißig- oder vierzigtausend Dollar wert und

er hatte alles bestens.

Dann fing er an, ein bisschen Pech zu haben;

Tatsächlich hatte unsere ganze Familie ein bisschen davon.

Ich weiß nicht, ob es so ist

sprechenswert oder nicht.

Ich rede nie viel darüber.

Aber dann dieses Sechs-Zimmer

Das Haus, von dem ich dir erzählt habe, ist abgebrannt, nur ein oder zwei Tage, nachdem es gebaut wurde.

Es sollte eines der größten und schönsten im ganzen Land sein.

Nun, gleich danach hat sich meine 14-jährige Schwester entweder selbst angezündet oder

versehentlich in Brand geraten.

Es sind zwei verschiedene Geschichten darüber herausgekommen.

In gewisser Weise hatte sie ein wenig Schwierigkeiten mit ihren Schulaufgaben,

und sie musste zu Hause bleiben und etwas arbeiten, und dabei fing sie Feuer

nachmittags beim Bügeln auf dem alten Petroleumofen.

Es war hoch

unsicher und höchst ungewiss in jenen Tagen, und dieser hier explodierte,

fing sie in Brand und sie rannte ungefähr zweimal um das Haus herum, bevor es jemand konnte

Fang sie.

Am nächsten Tag starb sie.

Und meiner Mutter, das war ein bisschen zu viel

für ihre Nerven oder so.

Ich weiß nicht genau, wie es war.

Aber wie auch immer,

meine Mutter starb in der Irrenanstalt von Norman, Oklahoma.

Dann ungefähr genauso

Mal fing mein Vater aus irgendeinem Grund auf mysteriöse Weise Feuer.

Es gibt viele Leute, die sagen, er hat sich selbst angezündet.

Sie sagen, dass er erwischt wurde

versehentlich entzündet.

Ich werde immer denken, dass er es absichtlich getan hat, weil er es getan hat

sein ganzes Geld verloren, seine Schweinefarm verloren.

Früher hat er einige der Besten aufgezogen

Polen, China, reinblütige Schweine im ganzen Land und hatten etwas Stolzes

Arbeit für und hatte das Gefühl, Teil der Welt zu sein und etwas zu tun

gut und hart arbeiten und Brüder und Schwestern hochziehen.

Ich habe eine andere Schwester

und zwei Brüder, und sie fühlten sich alle ziemlich gut, bis all diese Dinge passierten

und sie fanden sich zerstreut.

Wir Kinder mussten uns alle verstreuen und sein

von verschiedenen Familien adoptiert.

Ich lebte bei einer elfköpfigen Familie

von uns.

Wir lebten in einer kleinen Hütte mit zwei Zimmern.

Ich habe mehrere Male mit diesen Leuten zusammengelebt

Jahre.

Ihr Name war Sam White und seine Familie und er lebt immer noch in etwa

einen halben Block desselben alten Hauses, in dem er damals lebte.

Und in dem alten Haus mit elf von uns, die in zwei Zimmern schlafen, warum,

Wir hatten zwei oder drei Betten, wissen Sie, und so haben wir geschlafen, einige von uns am Kopfende

und einige von uns am Fuß.

Und hatte jedermanns Füße und jedermanns Gesichter,

Sie wissen, wie das ist.

Danach weiß ich es nicht mehr.

Ich bin irgendwie auf die Straße gegangen.

Ich bin eines Tages auf die Straße gegangen, der erste Tag, an dem ich jemals auf die Autobahn gefahren bin,

zu sein, was man ein Wanderer oder Landstreicher oder Landstreicher nennt.

Es war 1927 …

AG: Wie alt waren Sie damals?

WG: Damals war ich etwa siebzehn Jahre alt

AG: Was hat Sie veranlasst, an diesem bestimmten Tag zu dieser bestimmten Zeit zu gehen?

Erinnerst du dich?

Oder ist es etwas, worüber Sie nicht sprechen möchten?

WG: Nun, ich wurde damals von einer anderen Familie adoptiert, die etwas mehr hatte

Geld und ein bisschen mehr alles, und war Mitglied der sehr hohen und

wichtige Lodges in der ganzen Stadt, und sie sagten, es sei schade, dass so viele davon

Wir mussten so leben, wie wir es getan haben, und nicht wissen, woher unser nächster Bissen kommt.

Also haben sie das gesagt, um mich und das Leiden dieser Familie zu erleichtern

dass ich damit leben würde, dass sie mich zu ihrem Haus bringen würden und ich leben könnte

mit ihnen.

Also ging ich nach oben und lebte bei ihnen, und sie hatten ein kleines altes Zwerghühner

Henne.

Es stand auf diesem Eisschrank und ruhte dort draußen, als würde ihr das Ganze gehören

Teil der Stadt und mein Job, hauptsächlich, während ich bei dieser Familie lebte,

war, diese verfluchte Zwerghenne im Auge zu behalten.

Ich müsste ihre Eier finden,

wo sie das Ei gelegt hat, zu welcher Tageszeit sie das Ei gelegt hat, bringt das Ei

in;

Ich würde das Ei sortieren, das Ei auflegen, der Dame von dem Ei erzählen,

dann zeig ihr die Henne, und dann geht sie hinaus und streichelt die Henne.

Und dann, wenn die Nacht wieder kam, musste ich die Henne wieder holen und sie setzen

über dem Eisschrank, wo sie vor allem Schaden geschützt sein könnte.

Und ich habe früher getragen

ihr Heu vierzehn Blocks quer durch die Stadt von einem Tisch in einem hohen Sack.

Ich müsste jeden Monat ein oder zwei Reisen machen, bei George, um das Heu für die zu bekommen

Zwerghuhn.

Also dachte ich mir, lieber Teufel, als Zimmermädchen zu sein

Zwerghuhn, meine Damen und Herren, ich werde auf die Autobahnen gehen.

Also ging ich nach Galveston, Texas.

Ging hinunter, um den Golf von Mexiko und die zu sehen

Ozean und all solche Sachen.

Außerdem kannte ich einige Leute dort unten und

zog Feigen in all den Obstplantagen in diesem Land und half beim Wasserbohren

Brunnen und bewässerte Erdbeeren und half einem Zimmermann dort unten beim Abreißen

eine ganze Reihe von Häusern und einen Haufen Land abstellen.

Und zu dieser Zeit

Ich war ungefähr achtzehn

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.