Nachfolgend der Liedtext 1937 Interpret: Worthwhile mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Worthwhile
Sea breeze.
Waves and trees sway
Clouds surround the City by the Bay
Two men.
New friends
Fight the fog and wind to take a walk on this golden bridge
The last talk.
The last laugh
You stood still after the first half
Now came the last glance to see that beautiful city
Then you said, «This is where I get off.»
Above sea, man stands boldly
At the edge of life and death
You raise the heights of our dreams
And the depths of our graves
And as a kid, never thought it would end like this
The silence of the mind comes with the feeling of letting go
Leaving loved ones who still don’t know
Today was finally the day you would find what lies behind
Meeresbriese.
Wellen und Bäume schwanken
Wolken umgeben die City by the Bay
Zwei Männer.
Neue Freunde
Kämpfen Sie gegen Nebel und Wind, um auf dieser goldenen Brücke spazieren zu gehen
Das letzte Gespräch.
Das letzte Lachen
Du hast nach der ersten Halbzeit stillgestanden
Jetzt kam der letzte Blick, um diese schöne Stadt zu sehen
Dann hast du gesagt: „Hier steige ich aus.“
Über dem Meer steht der Mensch kühn
Am Rande von Leben und Tod
Du erhöhst die Höhen unserer Träume
Und die Tiefen unserer Gräber
Und als Kind hätte ich nie gedacht, dass es so enden würde
Die Stille des Geistes geht mit dem Gefühl des Loslassens einher
Hinterlässt geliebte Menschen, die es immer noch nicht wissen
Heute war endlich der Tag, an dem Sie herausfinden würden, was dahinter steckt
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.