Nachfolgend der Liedtext Reka Interpret: YU Grupa mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
YU Grupa
Reka nosi moju Tugu prema tebi
Nosi je k’o neku ostavljenu stvar
Ja sam tajnu dugo čuvao u sebi
Al' neko zna zašto sad` reka otvara i zna
Reka nosi moju Tugu prema tebi
Nosi je k’o neku izgubljenu stvar
Dok prašina pada preko mojih snova
Ti si svetla sva, uznesena
Reka nosi moju Tugu prema tebi
Nosi je k’o neki otkinuti cvet
Niko ne zna da si postojala davno
Samo reka zna, Tajnu sakriva
Tu gde sada neznan vetar svira
Tu je pala moja muzika
Tu gde sada samo neznan vetar svira
Tu smo bili bela breza, Ti i Ja
Breza, Ti i Ja, nekada
Reka nosi moju Tugu prema tebi
Nosi je k’o neku ostavljenu stvar
Ja sam Tajnu dugo čuvao u sebi
Reka Tajnu zna, reka jedina
Tu gde sada neznan vetar svira
Tu je pala moja muzika
Tu gde sada samo neznan vetar svira
Tu smo bili bela breza, Ti i Ja
Breza, Ti i Ja, nekada…
Der Fluss trägt mein Leid zu dir
Er trägt es wie ein verlassenes Ding
Ich habe das Geheimnis lange für mich behalten
Aber jemand weiß, warum sich der Fluss jetzt öffnet und weiß es
Der Fluss trägt mein Leid zu dir
Er trägt es wie ein verlorenes Ding
Als der Staub über meine Träume fällt
Ihr seid alle strahlend, erhaben
Der Fluss trägt mein Leid zu dir
Sie trägt es wie eine zerrissene Blume
Niemand weiß, dass du vor langer Zeit existiert hast
Nur der Fluss weiß es, er verbirgt das Geheimnis
Wo jetzt ein unbekannter Wind weht
Da ist meine Musik hingefallen
Wo jetzt nur noch ein unbekannter Wind weht
Da waren wir weiße Birke, Du und ich
Birch, du und ich, einmal
Der Fluss trägt mein Leid zu dir
Er trägt es wie ein verlassenes Ding
Ich habe das Geheimnis lange Zeit für mich behalten
Der Fluss kennt das Geheimnis, der einzige Fluss
Wo jetzt ein unbekannter Wind weht
Da ist meine Musik hingefallen
Wo jetzt nur noch ein unbekannter Wind weht
Da waren wir weiße Birke, Du und ich
Birch, du und ich, einmal…
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.