Nachfolgend der Liedtext Вот и всё Interpret: Юлия Коган mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Юлия Коган
Куплет 1:
Вот и всё, мы попрощаемся.
Ты за мной, закроешь дверь.
Корабли возвращаются, часто не без потерь.
Нас манила Земля, разлучили моря.
Вот и всё, в солнечном городе.
Наступила зима.
Руки мёрзнут на холоде.
Свет погасят дома.
Если я захочу, я к тебе прилечу.
Припев:
Пред рассветами, прилечу к тебе!
Яркой зарёй, я знаю ты мой!
Я знаю ты мой!
Ты только мой!
Я знаю ты мой!
Куплет 2:
Вот и всё, новые правила.
В этом царстве любви.
Я пустой дом оставила.
Глядя в глаза твои.
Ты меня подожди.
Я приду сквозь дожди.
Припев:
Пред рассветами, прилечу к тебе!
Яркой зарёй, я знаю ты мой!
Я знаю ты мой!
Ты только мой!
Я знаю ты мой!
Пред рассветами, прилечу к тебе!
Яркой зарёй, я знаю ты мой!
Я знаю ты мой!
Ты только мой!
Я знаю ты мой!
Strophe 1:
Das war's, wir verabschieden uns.
Folgen Sie mir, schließen Sie die Tür.
Schiffe kehren zurück, oft nicht ohne Verlust.
Wir wurden von der Erde angezogen, getrennt durch das Meer.
Das ist alles, in einer sonnigen Stadt.
Winter kam.
Hände frieren in der Kälte.
Zu Hause gehen die Lichter aus.
Wenn ich will, fliege ich zu dir.
Chor:
Vor Tagesanbruch werde ich zu dir fliegen!
Helle Morgendämmerung, ich weiß, du gehörst mir!
Ich weiß, du gehörst mir!
Du gehörst nur mir!
Ich weiß, du gehörst mir!
Vers 2:
Das war's, neue Regeln.
In diesem Reich der Liebe.
Ich verließ ein leeres Haus.
In deine Augen schauen.
Warte auf mich.
Ich werde durch den Regen kommen.
Chor:
Vor Tagesanbruch werde ich zu dir fliegen!
Helle Morgendämmerung, ich weiß, du gehörst mir!
Ich weiß, du gehörst mir!
Du gehörst nur mir!
Ich weiß, du gehörst mir!
Vor Tagesanbruch werde ich zu dir fliegen!
Helle Morgendämmerung, ich weiß, du gehörst mir!
Ich weiß, du gehörst mir!
Du gehörst nur mir!
Ich weiß, du gehörst mir!
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.