Nachfolgend der Liedtext Eta Povo Pra Lutar Interpret: Zeca Pagodinho mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Zeca Pagodinho
Eta povo pra lutar, vai gostar de trabalhar
Nunca vi tão disposto, nunca está de cara feia
Sempre traz escancarado
Um franco sorriso no rosto
Se rola uma «intera»
É o primeiro a pôr a mão no bolso
Se um vizinho ao lado está passando
Por má situação
Ele faz um mutirão e ajeita a situação
Então, por que que essa gente que tem
Não aprende a lição
Com esse povo que nada tem
Mas tem bom coração
Eta povo pra lutar…
Já com a face enrugada e a mão calejada
Lá vai ele pra batalha, e a Deus
Pede saúde
Vive no fio da navalha
Então, por que que essa gente que tem…
(improvisos)
Eta povo guerreiro, faça chuva, faça sol
Esse povo tá sempre na luta
E a divisão é o lema desse povo
Salve o povo brasileiro!
Eta povo!
Eta povo pra lutar!
Eta-Leute kämpfen, werden gerne arbeiten
Ich habe ihn noch nie so bereitwillig gesehen, er hat nie die Stirn gerunzelt
bringt immer weit auf
Ein offenes Lächeln auf Ihrem Gesicht
Es gibt ein «Intera»
Er ist der erste, der seine Hand in die Tasche steckt
Wenn ein Nachbar nebenan vorbeikommt
für schlechte Situation
Er arbeitet zusammen und behebt die Situation
Warum also diese Leute, die haben
Lerne die Lektion nicht
Mit diesen Leuten, die nichts haben
Aber hab ein gutes Herz
Und Menschen zum Kämpfen...
Schon mit faltigem Gesicht und schwieliger Hand
Dort zieht er in die Schlacht und zu Gott
um Gesundheit bitten
Lebt auf des Messers Schneide
Warum also haben diese Leute, die…
(Improvisationen)
Eta-Krieger-Leute, Regen, Glanz
Diese Leute sind immer im Kampf
Und Teilung ist das Motto dieses Volkes
Rette das brasilianische Volk!
Eta Leute!
Eta Leute zu kämpfen!
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.