Nachfolgend der Liedtext Golab Interpret: Shahram Shabpareh mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Shahram Shabpareh
تو که بی وفا نبودی.رفیق نیمه راه نبودی
منو دنبالت کشوندی،دلمو کلی سوزوندی،منو به چه روزی کشوندی
بس که هی اسمتو بردم،بس که من غصتو خوردم
به هر جائی که رسیدم،یادگاری از تو دیدم،دیگه راست راستی بریدم
توئی همه دار و ندارم،مونس و یاور و يارم،همه دلخوشیم همینه که تو برگردی کنارم
تا که تنهائیمو دیدی،تا که قصمو شنیدی
نزاشتی برم از دست،تو به داد من رسیدی
تو که هر جا هستم هستی،من تو ،تو،تو دلم هستی
جون هر کی که عزيزه ذره ذره ريزه ريزه،نزار آبروم بريزه
عکستو رو طاقچه میزارم،از تو چشم بر نمی دارم
تو همه برگ و بارم،توئئ گل یاس بهارم اسم تو رو گلاب میزارم
Du warst nicht untreu, du warst kein halber Kamerad
Du hast mich geschleppt, du hast mein Herz verbrannt, an welchem Tag hast du mich geschleppt
Genug, dass ich deinen Namen nahm, genug, dass ich verärgert war
Überall, wo ich hinging, sah ich ein Andenken an dich, ich habe es richtig gemacht
Du hast alles und ich habe nicht, Mons und Helfer und Helfer, wir freuen uns alle, dass du zu mir zurückkommst
Bis du mich alleine gesehen hast, bis du meine Geschichte gehört hast
Du wolltest mich nicht missen, du hast dich an mich gewandt
Du bist, wo immer ich bin, ich bin du, du, du bist mein Herz
Joon, wer auch immer, mein Lieber, ist zermalmt, zermalmt, zermalmt, zermalmt, zermalmt, zermalmt
Ich stelle dein Foto ins Regal, ich lasse dich nicht aus den Augen
In all meinen Blättern und Früchten, in der Frühlings-Jasminblüte, habe ich deinen Namen auf die Rose gesetzt
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.