Nachfolgend der Liedtext Les Caraibes Interpret: Charles Aznavour mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Charles Aznavour
Connaissiez-vous, voilà vingt ans
Ce vieux forban de Jonathan
Qui bourlinguait par tous les temps
Aux quatre coins des Caraïbes
Il vient de rentrer de là-bas
Après bien des hauts et des bas
Pour ouvrir un café tabac
Qu’il a nommé les Caraïbes
C’est ce bistrot aux vitres sales
Qui sera sa dernière escale
C’est là qu’il a posé un sac
Juste au coin de la rue du Bac
La rue du Bac
Bien installé à son comptoir
Quand il y va de son histoire
Il fait rêver son auditoire
Un petit cercle de poivrots notoires
Il parle et vous fermez les yeux
Comme aveuglé par tout ce bleu
Ce poudroiement d’or et de feu
Qu’est le soleil des Caraïbes
Il a souffert tout les climats
Crevé de fièvre à Panama
Il a vu les derniers trois-mâts
Cingler au vent des Caraïbes
Avec un charme incomparable
Un talent de compteur Arabe
Il dit le chant des boucaniers
Grimpants pieds nus dans le huniers
Dans les huniers
Puis il s’endort dans son hamac
Bercé par le chant du ressac
Car après cinq ou six cognacs
Les cocotiers sont dans la rue du Bac
Tant que les clochards du quartier
Auront plaisir à l'écouter
Autant que lui à raconter
Il parlera des Caraïbes
Car c’est ainsi qu’il est heureux
Il sait se contenter de peu
Et vit dans son café miteux
Comme il vivait au Caraïbes
Un e opulente mulâtresse
Lui sert de bonne et de maîtresse
Et lui a donné six loupiots
De toutes les couleurs de peaux
Avant de tomber ivre mort
Il montre au loin les feux du port
Il est toujours seul maître à bord
Et son bistrot c’est son île au trésor
Connaissiez-vous, voilà vingt ans
Ce vieux forban de Jonathan
Qui bourlinguait par tous les temps
Aux quatre coins des Caraïbes
Il vient de rentrer de là-bas
Après bien des hauts et des bas
Pour ouvrir un café tabac
Qu’il a nommé les Caraïbes
Wussten Sie, vor zwanzig Jahren
Dieser alte Schuft Jonathan
Der bei jedem Wetter umherstreifte
Rund um die Karibik
Er ist gerade von dort zurückgekommen
Nach vielen Höhen und Tiefen
Um ein Tabakcafé zu eröffnen
Die er die Karibik nannte
Das ist das Bistro mit schmutzigen Fenstern
Wer wird seine letzte Station sein?
Dort stellte er eine Tasche ab
Gleich um die Ecke von der Rue du Bac
Rue du Bac
Gut an seinem Tresen sitzen
Wenn es um seine Geschichte geht
Er lässt sein Publikum träumen
Ein kleiner Kreis notorischer Säufer
Er spricht und du schließt deine Augen
Wie geblendet von all dem Blau
Dieses Abstauben von Gold und Feuer
Was ist die Karibische Sonne?
Er litt unter allen Klimazonen
Fieber in Panama
Er sah den letzten Dreimaster
Peitschen im Wind der Karibik
Mit unvergleichlichem Charme
Ein talentierter arabischer Meter
Er sagt das Lied der Freibeuter
Barfußkletterer im Topsegel
In den Topsegeln
Dann schläft er in seiner Hängematte ein
Eingelullt vom Gesang der Brandung
Denn nach fünf oder sechs Cognacs
Die Kokospalmen stehen in der Rue du Bac
Solange die Nachbarschaft Penner ist
Werde es gerne anhören
So viel wie er zu erzählen
Er wird über die Karibik sprechen
Denn so ist er glücklich
Er weiß, wie man sich mit wenig zufrieden gibt
Und lebt in seinem heruntergekommenen Café
Als er in der Karibik lebte
Ein opulentes Mulattenmädchen
Dient ihr als Magd und Geliebte
Und gab ihm sechs Wölfe
Von allen Hautfarben
Bevor ich tot betrunken umfalle
Er zeigt die Hafenlichter in der Ferne
Er ist immer noch der einzige Kapitän an Bord
Und sein Bistro ist seine Schatzinsel
Wussten Sie, vor zwanzig Jahren
Dieser alte Schuft Jonathan
Der bei jedem Wetter umherstreifte
Rund um die Karibik
Er ist gerade von dort zurückgekommen
Nach vielen Höhen und Tiefen
Um ein Tabakcafé zu eröffnen
Die er die Karibik nannte
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.