
Nachfolgend der Liedtext Lecithin's Tale of a DNA Experiment That Went Horribly Awry Interpret: Of Montreal mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Of Montreal
Here I sit planted in the mud
A mushroom of melted molecules
Where language has been reduced
We can only use abbreviations
Skjlb, hjkgdfn, uji, ahfgsd, uwiaan
Here comes the pony, that one the Tony
There were flaws in the experiment
I’ll tell you bout it If you’re interested to know
It was creepy the way they hovered above
End swooped down on the children
Their mouths agape exposing fangs of fire
Run children run
The three legged hyena cicadas migrated
To the small northern sea port village
Called Durschfuch
The horrible insects congregated
Above the Durschfuch elementary school
And would spend an indecent amount of time
Circling the playground
The citizens of the village
Were very alarmed by these new visitors
But since they were a God fearing community
And were not allowed to bring any harm
To any of God’s creations
They had to pretend to ignore
The large grotesque arthropods
And continue on with their lives
As if there weren’t any menacing predators
Swooping over their offspring
In time the hyena cicadas became hungry
And this in when the real terror ensued
As I stated earlier, the adults of the village
Thought the best course of action
Was to pretend the insects didn’t exist
And continued to send the children out
To the playground for recess
Every day the same thing occurred
The children would stand apprehensively
At the threshold of the front gate
Until the teachers ordered them outside to play
Then the children would run terrified
Towards the shelter of the banyan trees
That formed an oval around the perimeter
Of the school yard
There they would spend the duration of recess
Huddling together under the trees
Shaking with fear for the first few weeks
The children managed each day to narrowly
Cheat death by hiding below the trees
Eventually the hyena cicadas
Became mad with hunger
And resolved to become more aggressive
In their attempt to eat the children
One of the more intelligent cicadas
Who happened to be the most famished of all of them
Had the idea that some of the flock
Should hide among the foliage of the banyan trees
While the others swooped over the children as usual
Then when all of the children
Were in their normal positions under the trees
The hyena cicadas hiding in the branches
Would descend upon them and kill them.
After that all of the flock
Could gather under the trees for a delicious feast
His plan worked perfectly
And the adults of the village watched helplessly
As the hyena cicadas ravenously devoured
Their beloved young ones
Hier sitze ich in den Schlamm gepflanzt
Ein Pilz aus geschmolzenen Molekülen
Wo die Sprache reduziert wurde
Wir dürfen nur Abkürzungen verwenden
Skjlb, hjkgdfn, uji, ahfgsd, uwiaan
Da kommt das Pony, das der Tony
Das Experiment hatte Fehler
Ich erzähle es dir, wenn es dich interessiert
Es war gruselig, wie sie oben schwebten
End stürzte auf die Kinder herab
Ihre Münder stehen weit offen und entblößen Feuerzähne
Kinder laufen laufen
Die dreibeinigen Hyänen-Zikaden wanderten aus
Zu dem kleinen Hafendorf an der Nordsee
Genannt Durschfuch
Die schrecklichen Insekten versammelten sich
Oberhalb der Grundschule Durschfuch
Und würde unangemessen viel Zeit aufwenden
Den Spielplatz umrunden
Die Bürger des Dorfes
Waren sehr beunruhigt über diese neuen Besucher
Aber da sie eine gottesfürchtige Gemeinschaft waren
Und durften keinen Schaden anrichten
Zu einer von Gottes Schöpfungen
Sie mussten so tun, als würden sie es ignorieren
Die großen grotesken Arthropoden
Und mit ihrem Leben weitermachen
Als ob es keine bedrohlichen Raubtiere gäbe
Sturzflug über ihren Nachwuchs
Mit der Zeit wurden die Hyänen-Zikaden hungrig
Und das, als der wahre Terror folgte
Wie ich bereits sagte, die Erwachsenen des Dorfes
Dachte die beste Vorgehensweise
So zu tun, als gäbe es die Insekten nicht
Und schickte die Kinder weiter hinaus
Zum Spielplatz für die Pause
Jeden Tag passierte das Gleiche
Die Kinder würden ängstlich stehen
An der Schwelle des Eingangstors
Bis die Lehrer ihnen befahlen, draußen zu spielen
Dann rannten die Kinder erschrocken davon
Zum Schutz der Banyan-Bäume
Das bildete ein Oval um den Umfang
Vom Schulhof
Dort würden sie die Dauer der Pause verbringen
Zusammengekauert unter den Bäumen
In den ersten Wochen vor Angst gezittert
Die Kinder schafften es jeden Tag knapp
Überlisten Sie den Tod, indem Sie sich unter den Bäumen verstecken
Schließlich die Hyänen-Zikaden
Wurde vor Hunger verrückt
Und entschlossen, aggressiver zu werden
Bei ihrem Versuch, die Kinder zu essen
Eine der intelligenteren Zikaden
Wer war zufällig der hungrigste von allen
Hatte die Idee, dass einige der Herde
Sollte sich im Laub der Banyanbäume verstecken
Während die anderen wie üblich über die Kinder hinwegfegten
Dann, wenn alle Kinder
Waren in ihrer normalen Position unter den Bäumen
Die Hyänen-Zikaden, die sich in den Zweigen verstecken
Würde über sie herfallen und sie töten.
Danach die ganze Herde
Könnte sich unter den Bäumen zu einem köstlichen Festmahl versammeln
Sein Plan ging perfekt auf
Und die Erwachsenen des Dorfes sahen hilflos zu
Wie die Hyänen-Zikaden gierig verschlangen
Ihre geliebten Jungen
Of Montreal • 2021
Janelle Monáe, Kevin Barnes, Of Montreal • 2010
Of Montreal • 2021
Of Montreal • 2021
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.