
Nachfolgend der Liedtext Nevím, proč bych nepřiznal, že jsem lásku sliboval ve svých písních Interpret: Karel Gott mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Karel Gott
Nevím, proč bych nepřiznal,
že jsem lásku sliboval
ve svých písních.
Dlouhý seznam dívčích jmen,
ten mám navždy utajen
ve svých písních.
Snad jich bylo trochu víc,
než si nahlas troufám říct.
A to pak už nemá cenu lhát.
Proto paměť ztrácím.
když se někdy vracím
do svých písní.
Nemám rád pláč, když
k snům pod polštář
někdy se vkrádá,
ten lhář pletichář.
A když večer usínáš,
zas na své tváři úsměv máš,
vždyť nebývám to já,
kdo do písní mých slova vkládá.
Tak nevím, proč bych nepřiznal,
že jsem lásku sliboval
ve svých písních.
Stejně neminul by den,
a já byl bych usvědčen
ve svých písních.
Možná, že máš schovanou
desku dávno ohranou,
a to pak už nemá cenu lhát.
Proto raděj paměť ztrácím,
když se někdy vracím
do svých písní.
Nemám rád pláč…
…slova vkládá.
Ich weiß nicht, warum ich es nicht zugeben würde
dass ich Liebe versprochen habe
in ihren Liedern.
Eine lange Liste von Mädchennamen,
Ich halte es für immer geheim
in ihren Liedern.
Vielleicht waren es ein bisschen mehr,
als ich zu sagen wage.
Und dann hat es keinen Sinn zu lügen.
Deshalb verliere ich mein Gedächtnis.
wenn ich jemals zurückkomme
in ihre Lieder.
Ich mag es aber nicht zu weinen
zum Träumen unter dem Kopfkissen
manchmal schleicht es sich ein
der Lügner Verschwörer.
Und wenn du abends einschläfst,
Du hast wieder ein Lächeln im Gesicht,
Ich bin es nicht
der Worte in meine Lieder legt.
Ich weiß also nicht, warum ich es nicht zugeben würde
dass ich Liebe versprochen habe
in ihren Liedern.
Der Tag würde sowieso nicht gehen,
und ich würde verurteilt werden
in ihren Liedern.
Vielleicht hast du es versteckt
ein langkantiges Brett,
und dann hat es keinen Sinn zu lügen.
Deshalb verliere ich lieber mein Gedächtnis,
wenn ich jemals zurückkomme
in ihre Lieder.
Ich mag es nicht zu weinen…
… Worte eingefügt.
Karel Gott, Keith Richards, Orchestr Polydoru • 2009
Bushido, Karel Gott • 2008
Karel Gott, Billy Joel, Studiový orchestr Rudolfa Rokla • 2011
Karel Gott • 1998
Karel Gott • 1990
Karel Gott • 2020
Karel Gott • 2007
Karel Gott • 2007
Karel Gott, Darinka • 1998
Karel Gott • 2007
Karel Gott, Charlotte Ella Gottová • 2020
Karel Gott • 2006
Karel Gott • 1990
Karel Gott, Barry Manilow, Milivoj Uzelac • 2008
Karel Gott, Semino Rossi • 2015
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.