Nachfolgend der Liedtext À Joinville-Le-Pont Interpret: Bourvil mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Bourvil
J’suis un petit gars plombier zingueur
J’fais des semaines de quarante huit heures
Et j’attends qu’les dimanches s’amènent
Pour sortir ma jolie Maimaine
Ou bien une autre ça revient au même
Mais moi j’préfère quand même Maimaine
A qui qu’un jour fougueux j’ai dit
Si qu’on allait s’promener chérie
A Joinville le Pont
Pon !
Pon !
Tous deux nous irons
Ron !
Ron !
Regarder guincher
Chez chez chez Gégène
Si l’cœur nous en dit
Dis dis
On pourra aussi
Si si
Se mettre à guincher
Chez chez chez Gégène
2 — Au bord de l’eau y a les pêcheurs
Et dans la Marne y a les baigneurs
On voit des gens qui mangent des moules
Ou des frites s’ils n’aiment pas les moules
On mange avec les doigts c’est mieux
Y a qu’les belles filles qu’on mange des yeux
Sous les tonnelles on mange des glaces
Et dans la Marne on boit la tasse
3 — Et quand la nuit tombe à neuf heures
Y a pu d’pêcheurs, y a pu d’baigneurs
Y a pu d’belles filles sous les ramures
Y reste plus qu’des épluchures
Maimaine me dit j’ai mal aux pieds
Sur mon vélo j’dois la ramener
Mais dès lundi j’pense au samedi
Quand vient le samedi, moi ça me dit
Ich bin ein kleiner Kerl, Klempner, Zinkarbeiter
Ich arbeite achtundvierzig Stunden in der Woche
Und ich warte auf die kommenden Sonntage
Um meine hübsche Maimaine rauszuholen
Oder ein anderes, es ist das gleiche
Aber ich bevorzuge immer noch Maimaine
Zu wem sagte ich an diesem einen feurigen Tag
Wenn wir spazieren gehen würden, Schatz
In Joinville-le-Pont
Po!
Po!
Wir werden beide gehen
Ron!
Ron!
Guincher ansehen
Bei bei bei bei Gégène
Wenn das Herz es uns sagt
Sag sag
Wir können auch
Ja ja
Einstieg
Bei bei bei bei Gégène
2 — Am Ufer sind die Fischer
Und in der Marne gibt es Badegäste
Wir sehen Menschen, die Muscheln essen
Oder Pommes, wenn sie keine Muscheln mögen
Es ist besser, mit den Fingern zu essen
Es gibt nur schöne Mädchen, die wir mit unseren Augen essen
Unter den Lauben essen wir Eis
Und in der Marne trinken wir den Kelch
3 — Und wenn die Nacht um neun Uhr hereinbricht
Es gab Fischer, es gab Badegäste
Es gab schöne Mädchen unter dem Geweih
Es sind nur noch Peelings übrig
Maimaine sagt, meine Füße tun weh
Auf meinem Fahrrad muss ich sie zurückbringen
Aber ab Montag denke ich an Samstag
Wann kommt Samstag, sagt es mir
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.